- Я вижу только один такой аргумент.
- Интересно, какой же?
- То, что в ночь убийства его не было дома,
Как говорят у вас в Англии, мимо цели! Вы выбрали как раз тот факт, который говорит против него.
- Почему?
- Потому что, если мистер Инглторп знал, что его жена будет отравлена, он бы непременно ночевал в другом месте, что и было сделано, причем под явно надуманным предлогом. Это может объясняться двояко: либо ему действительно было известно, что должно, случиться, либо у него была своя собственная причина для отсутствия.
- И какая же? - скептически спросил я.
Пуаро пожал плечами.
- Откуда я знаю? Без сомнения, нечто, что не делает ему чести. Этот Инглторп, похоже, порядочный подлец, но это еще не означает, что он убийца.
Я в сомнении покачал головой.
- Вы снова проявляете самостоятельность в суждениях? - спросил Пуаро. - Что же, оставим это. Время покажет, кто из нас прав. Давайте теперь обсудим другие детали этого дела. Как вы объясняете тот факт, что все двери в спальню были заперты изнутри?
- Тут над... - неуверенно начал я, - тут надо привлечь на помощь логику.
- Несомненно.
- Думаю, дело обстояло так: двери действительно были заперты (мы это видели собственными глазами), однако восковое пятно на ковре и уничтоженное завещание говорят о том, что ночью в комнате был еще кто-то. Так?
- Пока все верно. Продолжайте.
- Следовательно, сказал я, приободрившись, - если этот человек не влетел в окно и не проник в комнату с помощью нечистой силы, то остается допустить, что миссис Инглторп сама открыла ему дверь. А кому, как не собственному мужу, могла она открыть? Следовательно подтверждается мое предположение, что ночью в комнате побывал мистер Инглторп!
Пуаро покачал головой.
- Как раз наоборот. С какой стати миссис Инглторп станет впускать своего мужа, если за несколько часов до этого у них был страшный скандал и она сама, вопреки обыкновению, заперла дверь в его комнату? Нет, кого-кого, а уж его она бы не впустила!
- Но вы согласны, что она сама открыла дверь?
- Есть еще одно объяснение. Возможно, она попросту забыла закрыть на засов дверь в коридор, а потом, вспомнив об этом, встала и закрыла ее уже под утро.
- Пуаро, неужели вы действительно так считаете?
- Я не говорил этого, но вполне возможно, что дело происходило именно так. Теперь обратимся еще к одному факту. Что вы думаете об услышанном вами обрывке разговора между миссис Инглторп и ее невесткой?
- А ведь я о нем совсем забыл. Да, это загадка. Непонятно, как сдержанная и гордая Мэри Кавендиш могла столь беспардонно вмешиваться в дела, ее не касающиеся.
- Вот именно. Для женщины ее воспитания это более чем странно.
- Да, странно. Впрочем, это не имеет отношения к делу, и не стоит ломать голову над их разговором.
Пуаро тяжело вздохнул.
- Сколько раз вам надо повторять, что любая мелочь должна иметь свое объяснение. Если какой-то факт не согласуется с нашей гипотезой, то тем хуже для гипотезы.
- Ладно, время покажет, кто из нас прав, - раздраженно проговорил я.
- Да, время покажет.
Между тем мы подошли к коттеджу Листвэйз, и Пуаро пригласил меня подняться к нему в комнату. |