J
Я смутился, вспомнив, как доверчиво рассказывал Джону о подозрениях Пуаро. Ведь я был уверен, что речь шла о Бауэрстайне! Кстати, на суде его оправдали - доктор очень ловко сумел доказать несостоятельность обвинений в шпионаже, - но карьера его, безусловно, рухнула.
- Пуаро, неужели Джона признают виновным?
- Нет, друг мой, я почти уверен, что его оправдают. Я же постоянно твержу вам, что улик против него пока нет. Одно дело - не сомневаться в виновности преступника и совсем другое - доказать это на суде. Здесь-то и заключается основная трудность. Кстати, я могу кое-что и доказать, но в цепочке не хватает последнего звена, и пока оно не отыщется, увы, Хастингс, меня никто не будет слушать.
Он печально вздохнул.
- Пуаро, когда вы впервые начали подозревать Джона?
- А разве вы вообще не допускали мысли, что он убийца?
- Нет.
- Даже после услышанного вами разговора между миссис Инглторп и Мэри? Даже после, мягко говоря, неоткровенного выступления Мэри на дознании?
- Я не придавал этому большого значения.
- Неужели вы не думали, что, если ссора, подслушанная Доркас, происходила не между миссис Инглторп и ее мужем - а он это начисто отрицает, - значит, в комнате находился один из братьев Кавендишей? Допустим, там был Лоуренс. Как тогда объяснить поведение Мэри Кавендиш? Если же допустить, что там находился Джон, то все становится на свои места.
- Вы хотите сказать, что ссора происходила между миссис Инглторп и Джоном?
- Конечно.
- И вы это знали?
- Разумеется. Как иначе можно объяснить поведение миссис Кавендиш?
- Но, тем не менее, вы уверены, что его оправдают!
- Несомненно оправдают! Во время предварительного судебного разбирательства мы услышим только речь прокурора. Адвокат наверняка посоветует Джону повременить со своей защитой до суда - когда на руках козырный туз, выкладывать его следует в последнюю очередь! Кстати, Хастингс, мне нельзя появляться на судебном разбирательстве.
- Почему?
- Потому что официально я не имею никакого отношения к следствию. Пока в цепочке доказательств отсутствует последнее звено, я должен оставаться в тени. Пусть миссис Кавендиш думает, что я на стороне Джона.
- Пуаро, это нечестная игра! - воскликнул я негодующе.
- Мы имеем дело с очень хитрым и изворотливым противником. В средствах он не стесняется, поэтому и нам надо сделать все, чтобы преступник не ускользнул из рук правосудия. Пускай все лавры - пока - достанутся Джеппу, а я тем временем доведу дело до конца. Если меня и вызовут для дачи показаний, - Пуаро улыбнулся, - то я выступлю как свидетель защиты. Мне показалось, что я ослышался!
- Я хочу быть объективным, - пояснил Пуаро, - и поэтому отклоню один из пунктов обвинения.
- Какой?
- По поводу сожженного завещания. Джон здесь ни при чем.
Пуаро оказался настоящим пророком. Боюсь утомить читателя скучными деталями и скажу лишь, что во время предварительного разбирательства Джон не произнес ни слова, и дело передали в суд.
Сентябрь застал нас в Лондоне. Мэри сняла дом в Кэнсингтоне <Фешенебельный район в центральной части Лондона.>, Пуаро тоже поселился поблизости, и я имел возможность часто их видеть, поскольку устроился на работу в том же районе - в министерство обороны.
Чем меньше времени оставалось до начала суда, тем сильнее нервничал Пуаро. |