Изменить размер шрифта - +
Ладно, когда мсье Пуаро вернется, скажите, что его ожидают в Стайлз.
     - Хорошо, сэр, я передам.
     Весь вечер я ожидал прихода Пуаро, но он так и не появился. Не было его и на следующий день.
     После обеда Лоуренс отвел меня в сторону и спросил, не собираюсь ли я навестить своего друга.
     - Нет, - сказал я раздраженно, - хватит с меня, если Пуаро захочет, он и сам может сюда прийти.
     - Очень жаль, - хмуро пробормотал Лоуренс.
     - А что случилось? Если дело серьезное, я, так и быть, схожу в Листвэйз - в последний раз!
     - Ничего серьезного. Просто, если увидите мистера Пуаро, передайте ему, - Лоуренс снизил голос до шепота, - что я нашел еще одну кофейную чашку.
     Сказать по правде, я уже давно забыл про "послание" Пуаро, и слова Лоуренса подстегнули мое любопытство.
     Итак, я снова отправился в Листвэйз. На этот раз Пуаро был у себя. Он сидел в кресле, полностью погруженный в свои мысли. Лицо его было чрезвычайно бледным.
     - Пуаро, вы не заболели? - спросил я озабоченно.
     - Нет, друг мой, все в порядке. Но передо мной встала очень серьезная проблема.
     - Отдавать ли преступника в руки правосудия или оставить его на свободе? - спросил я с улыбкой.
     Как ни странно, Пуаро утвердительно кивнул.
     - Да, как сказано у вашего Шекспира: "Говорить или не говорить - вот в чем вопрос".
     Я был так удивлен, что даже не поправил своего друга.
     - Пуаро, вы шутите!
     - Нет, Хастингс, речь идет о вещи, к которой я всегда относился серьезно.
     - А именно?
     - Я говорю о счастье женщины!
     Взглянув на меня, Пуаро грустно улыбнулся и продолжал:
     - Пришло время действовать, а я не знаю, имею ли я на это право. Игра слишком рискованна.
     Он снова погрузился в свои мысли, и я подумал, что теперь самое время рассказать о своем разговоре с Лоуренсом.
     - Так он все-таки нашел еще одну чашку?! - торжествующе воскликнул Пуаро. - А этот ваш Лоуренс оказался умнее, чем я предполагал.
     Я был невысокого мнения об умственных способностях Лоуренса, но, дав себе зарок никогда больше не спорить со своим другом, не стал возражать.
     - Пуаро, как же вы забыли, что Цинция в среду не работает?
     - Верно, память у меня теперь не та! Хорошо еще, что коллега мадемуазель Цинции сжалилась надо мной и любезно показала все, что меня интересовало.
     - Но вы должны как-нибудь снова съездить в госпиталь. Цинция мечтает показать вам свои владения! Кстати, чуть не забыл, сегодня выяснилось, кому миссис Инглторп отправила четвертое письмо. Я рассказал про письмо из Франции.
     - Жаль, - грустно произнес мой друг, - я возлагал на него определенные надежды. А впрочем, так даже лучше - мы распутаем этот клубок изнутри. Если пошевелить мозгами, то можно решить любую головоломку, не правда ли, Хастингс? Между прочим, что вам известно об отпечатках пальцев?
     - Только то, что они у всех разные.
     - Правильно!
     Вынув из бюро несколько фотографий, Пуаро разложил их на столе.
     - Вот, Хастингс: номер один, номер два и номер три. Что вы можете сказать об этих фотографиях?
     Я внимательно изучил все три фотоснимка.
Быстрый переход