Изменить размер шрифта - +
Стрихнин купил человек, выдававший себя за Инглторпа. И вот теперь снова - на склянке со стрихнином обнаружены отпечатки пальцев мсье Лоуренса. Тут какая-то путаница, друг мой, а я терпеть этого не могу.
     Дверь отворилась, и появившийся на пороге бельгиец сказал, что Пуаро внизу дожидается какая-то дама.
     Мы быстро спустились и увидели стоявшую в дверях миссис Кавендиш.
     - Я навещала одну старушку в деревне, - сказала Мэри, - и решила зайти за мистером Хастингсом - вместе возвращаться веселее. Лоуренс мне сказал, что он у вас, мистер Пуаро.
     - Жаль, мадам, - воскликнул мой друг, - а я-то надеялся, что вы оказали мне честь своим визитом!
     - Не знала, что это такая честь! - сказала Мэри с улыбкой. - Обещаю оказать ее в ближайшие дни, мсье Пуаро.
     - Буду счастлив, мадам. И помните - если вам захочется исповедаться (Мэри вздрогнула), то "отец Пуаро" всегда к вашим услугам!
     Миссис Кавендиш внимательно посмотрела в глаза Пуаро, словно пытаясь постигнуть истинный смысл услышанных слов, затем улыбнулась и сказала:
     - Мсье Пуаро, может, вы тоже пойдете с нами в усадьбу?
     - С удовольствием, мадам.
     По дороге Мэри все время что-то рассказывала, шутила и старалась казаться совершенно беззаботной. Однако я заметил, что она сильно взволнована.
     Едва зайдя в усадьбу, мы почувствовали что-то неладное. Навстречу выбежала заплаканная Доркас.
     - Мадам, мадам! Горе у нас! Не знаю, как и сказать вам. Тут такое случилось! За что же такие напасти одна за другой?
     - Да говорите же, что произошло, - нетерпеливо прервал я излияния Доркас.
     - Это все проклятые полицейские из Скотланд Ярда! Арестовали его, мадам, арестовали мистера Кавендиша!
     - Как! Лоуренс арестован?! - воскликнул я, пораженный этой вестью.
     Глаза Доркас на мгновение вспыхнули.
     - Нет, сэр. Арестован мистер Джон Кавендиш! Мэри вскрикнула и пошатнулась. Я повернулся, чтобы поддержать ее, и заметил странную улыбку на устах Пуаро.

10
Суд

     Предварительное судебное разбирательство состоялось через два месяца. Мэри делала все возможное, чтобы доказать невиновность своего мужа.
     Когда я поделился с Пуаро своим восхищением преданностью этой женщины, он кивнул и сказал:
     - Да, Хастингс, миссис Кавендиш как раз из тех друзей, которые познаются в беде. Случилось несчастье, и она забыла о гордости, о ревности...
     - О ревности?
     - Конечно. Разве вы не заметили, что миссис Кавендиш ужасно ревнива? Но теперь, когда над Джоном нависла опасность, она думает только об одном - как его спасти.
     Мой друг говорил с таким чувством, что я невольно вспомнила его колебания - "говорить или не говорить", когда на карту поставлено "счастье женщины". Слава богу, что теперь решение примут другие!
     - Пуаро, мне даже сейчас не верится, что Джон - убийца, я почти не сомневался, что преступник - Лоуренс.
     Пуаро улыбнулся.
     - Я знаю, друг мой.
     - Как же так?! Джон, мой старый друг Джон, и вдруг - убийца!
     - Каждый убийца чей-то друг, - глубокомысленно изрек Пуаро. - Но мы не должны смешивать разум и чувства.
     - Но вы могли хотя бы намекнуть, что мой друг Джон...
     - Я не делал этого как раз потому, что Джон ваш старый друг.
Быстрый переход