Изменить размер шрифта - +

     - Более того, мне кажется, что и миссис Кавендиш к нему совсем равнодушна.
     - Вы так думаете?
     - И объясню почему. Я уверен, что Мэри Кавендиш любит другого.
     Сердце мое радостно забилось. Я давно привык к слухам о своих легких победах над женщинами, но неужели и Мэри Кавендиш, загадочная и недосягаемая Мэри Кавендиш, тоже не устояла...
     Неожиданное появление мисс Ховард прервало эти мысли. Увидев, что в комнате, кроме нас, никого нет, она подошла к Пуаро и протянула ему старый, потемневший от времени листок бумаги.
     - Нашла на шкафу, - сказала она и, не добавив ни слова, вышла из комнаты.
     Пуаро взглянул на листок и радостно улыбнулся.
     - Посмотрите-ка, Хастингс, что нам принесли. И помогите мне разобраться в инициалах - я не могу понять, "Д" это или "Л".
     Я взял листок, на котором стояла печать Парсона - известной фирмы по производству театрального инвентаря. Что касается адреса - Эссекс, Стайлз Сент-Мэри, Кавендиш - то буква, стоящая перед фамилией, была действительно написана неразборчиво.
     - Это либо "Т", либо "Л", но точно не "Д".
     - Я думаю, что "Л", - сказал Пуаро.
     - Это важная улика?
     - Не очень, но она подтверждает правильность моей догадки. Я догадывался о существовании данного письма и попросил мисс Ховард попытаться его найти.
     - Но почему оно лежало на шкафу? Странное место для хранения бумаг!
     - Почему же? Я сам держу стопки бумаг на шкафу. Я посмотрел в глаза моему другу.
     - Пуаро, скажите честно, вы знаете, кто убийца?
     - Да, я надеюсь, что не ошибаюсь.
     - Так не томите меня! Скажите его имя!
     - Друг мой, к сожалению, у меня нет никаких доказательств.
     Неожиданно лицо его переменилось и, схватив меня за руку, Пуаро выбежал в холл.
     - Мадемуазель Доркас, где вы? Мадемуазель Доркас!
     В комнату вбежала испуганная Доркас.
     - Мистер Пуаро, что случилось?
     - Доркас, у меня есть одна маленькая идея, и если она подтвердится, то дело можно считать законченным. Скажите, в понедельник - именно в понедельник, а не во вторник - ничего не случилось с колокольчиком в комнате миссис Инглторп?
     - В понедельник? Да, сэр, я припоминаю, что именно в понедельник порвался шнурок колокольчика, висевшего над дверью в комнату хозяйки. Только как вы догадались, сэр? Мы же вызвали работника, который починил.
     Пуаро улыбнулся.
     Мы перешли в гостиную.
     - Вот видите, - сказал мой друг, - не всегда надо иметь неопровержимые доказательства. Подчас достаточно одного здравого смысла. Однако, признаюсь, я рад, что моя догадка подтвердилась. Ведь у каждого есть свои маленькие человеческие слабости, не правда ли, Хастингс? Теперь я могу себе позволить сделать небольшую передышку и прогуляться по парку.
     Весело посвистывая, Пуаро вышел из комнаты как раз в тот момент, когда на пороге появилась Мэри Кавендиш.
     - Ваш друг излучает такое блаженство, словно он уже поймал преступника, - сказала она с улыбкой.
     Я улыбнулся в ответ.
     - Сам не понимаю, что случилось. Доркас рассказала ему про какой-то оборванный шнурок, и это привело Пуаро в неописуемый восторг.
Быстрый переход