Изменить размер шрифта - +

— С кем вы разговариваете?

— Здесь молодая женщина насчет работы.

— Покажите ее мне.

— Да, мэм.

Она провела Таппенс в комнату. У камина стояла женщина. Видимо, в молодости она была ослепительно красива: золотистые волосы, искусно уложенные кольцами, ярко — голубые глаза. Платье подчеркивало стройность фигуры. Но во всем ее облике, в глазах, в манере держать себя, в голосе чувствовалась злоба и властность.

В первый момент Таппенс испытала страх. Самоуверенность покинула ее. Да, предупреждения мистера Картера оправдываются. Поборов испуг, Таппенс твердо и почтительно посмотрела в глаза женщине. Миссис Вандемейер села в кресло.

— Скажите, откуда вы узнали, что мне нужна горничная?

— Через приятеля, который знает здешнего лифтера. Он думал, что место может мне подойти.

Тяжелый взгляд, казалось, проник сквозь нее.

— Вы производите впечатление образованной девушки.

И опять предостережения мистера Картера мелькнули в голове Таппенс.

— Я жила два года у мисс Даверин в Лансли.

— И теперь решили, что в Лондоне можете заработать больше денег, да? Ну ладно. Я буду платить вам шестьдесят фунтов. Вы можете сразу приступить к работе?

— Да, мэм. Сегодня же, если вам угодно. Мои вещи в Паддингтоне.

— Привезите их. Кстати, как вас зовут?

— Пруденс Купер, мэм.

— Очень хорошо, Пруденс. Поезжайте за вещами. Я жду вас к ленчу. Вам покажут, где что находится.

— Благодарю вас, мэм.

Таппенс вышла. Анни не было видно. Внизу ее ждал Альберт, но Таппенс даже не взглянула на него.

 

Появление сэра Пила Эджертона

 

Однако на следующий день кухарка напугала ее, сказав, что хозяйка ждет гостя. Таппенс подумала, что этим гостем может оказаться Уайтингтон. Вдруг он узнает ее?

В начале десятого раздался звонок. Таппенс с дрожью открыла дверь. Нет, это был не Уайтингтон. С удивлением она узнала в госте второго мужчину, за которым следил Томми.

Он назвался Степановым. Таппенс пошла предупредить миссис Вандемейер, и та вышла навстречу гостю с дружеской улыбкой.

— Рада видеть вас, Борис, — сказала она.

— Я тоже рад, мадам, — он склонился над ее рукой. Таппенс вернулась на кухню.

— Степанов, — сказала она поварихе и спросила с любопытством:

— Кто это такой?

— Русский джентльмен, я полагаю.

— И часто он ходит сюда?

— Время от времени бывает. А зачем вам это знать?

— Подумала, что его любит хозяйка. Что нужно делать?

— Суфле.

«Ты что-то знаешь», — решила Таппенс.

Пока за столом ждали смены блюд, Таппенс прислушивалась к разговору. Она очень жалела, что Томми не было рядом. Где он? Почему от него нет вестей? В «Риде» она попросила отправлять всю корреспонденцию на ее имя в одно из ближайших почтовых отделений. Правда, прошло только два дня, но все же странно, что Томи молчит.

Она продолжала прислушиваться к разговору, но Борис и миссис Вандемейер обсуждали светские сплетни. После обеда они удалились в будуар. Когда Таппенс принесла туда кофе и ликер, Борис спросил:

— Это новенькая?

— Да, Анни я выгнала.

Таппенс вышла и задержалась у двери. Борис продолжал:

— Надеюсь, она надежна?

— Вы ужасно подозрительны, Борис. Она кузина нашего Альберта. И, конечно, она не подозревает, что я поддерживаю связь с нашим общим другом мистером Брауном.

— Ради Бога, будьте осторожны, Рита.

Быстрый переход