Миссис Вандемейер подняла брови.
— И сегодня пятница. Но я полагаю, что вам не стоит уходить сегодня, так как вы только поступили на работу.
— А я хотела просить вас об этом, мэм, если только это возможно.
Миссис Вандемейер пристально посмотрела на девушку и улыбнулась.
— Я хочу, чтобы это услышал мистер Степанов. Он говорил о вас вчера… Ну что же, ваша просьба вполне обычна. Когда закончите уборку, можете быть свободны. Сегодня я не буду обедать дома.
— Благодарю вас, мэм.
Таппенс почувствовала облегчение. Она понимала, что ужасно боится эту женщину, красивую женщину с жестким взглядом.
Таппенс чистила серебро, когда от беспокойных мыслей ее отвлек звонок в дверь. Посетителем оказался элегантно одетый мужчина высокого роста. Его лицо, гладко выбритое, поражало своей подвижностью и властным выражением. Казалось, от него исходила какая-то магнетическая сила. Таппенс сначала подумала, что это какой-нибудь актер, но потом поняла: это сэр Джеймс Пил Эджертон, известный адвокат, чье имя было очень популярно в Англии. Она слышала, что он имел свободный доступ к премьер — министру.
Таппенс с интересом разглядывала его. Теперь она понимала причину волнения Бориса. Пил Эджертон не был похож на человека, которого можно обмануть.
Через четверть часа, когда она вышла закрыть за ним дверь, Эджертон остановился и посмотрел на Таппенс.
— Вы недавно здесь, да?
В его глазах Таппенс прочла доброжелательность и внимание.
Выслушав ее ответ, он кивнул.
— Я полагаю, что вы работали в военном госпитале?
— Вам сказала миссис Вандемейер? — спросила Таппенс.
— Нет, дитя. Ваш взгляд сказал мне об этом. Вам нравится здесь?
— Здесь хорошо, сэр.
— Да, теперь это хорошее место. И здесь вам никто не повредит.
— Вы имеете в виду… — начала Таппенс, но Эджертон уже вышел на крыльцо.
— Только намек, — сказал он, — и ничего больше.
Юлиус рассказывает свою историю
— Какого черта… — начал Юлиус. — Прошу прощения, мисс Таппенс. Эти дураки говорят, что Бересфорд не появлялся здесь три дня. Это так?
Таппенс кивнула.
— Вы не знаете, где он? — робко спросила она.
— Я? Откуда я могу знать? Я не видел его с тех пор, как мы в среду расстались.
— Где?
— В Ватерлоо.
— В Ватерлоо? — нахмурилась Таппенс.
— Да, разве он не говорил вам?
— Нет. А что вы делали в Ватерлоо?
— Он вызвал меня туда по телефону. Сказал, что надо следить. Там было два человека.
— О! — Таппенс широко раскрыла глаза.
— Я помчался туда. Бересфорд показал мне человека, за которым я должен следить, и сунул билет на поезд, а сам пошел за другим. — Юлиус помолчал. — Я был уверен, что вы знаете об этом.
— Юлиус, перестаньте ходить взад и вперед! Голова кружится от этого. Сядьте и расскажите обо всем подробнее.
Гершеймер повиновался.
— Ну, влез я в ваш старомодный вагон первого класса. Вагон оказался для некурящих. Я прошел по вагону и увидел Уайтингтона. Рожа его мне ужасно не понравилась, и я представил себе, что будет с Джейн, если бедняжка попала в его руки. Я даже пожалел, что у меня нет с собой пистолета… Около девяти часов Уайтингтон сошел с поезда в Борнемуде, и я последовал за ним. Место оказалось очень миленьким… Он взял машину, и я тоже. У какой-то горы Уайтингтон отпустил такси, и мы шли пешком полчаса или час. |