Он увидел страдальческие глаза и дрожащий подбородок.
— Немного есть.
Он свернул в центр городка и остановился возле здания суда, в тени громадного дуба. Накрапывал дождь. Несколько человек столпились в дверях. В воздухе пахло влажной пылью.
— Рассказывай, — сказал он. — Если бы я представлял, в чем дело, я мог бы помочь лучше.
— Я не воровка, — заявила она, словно он хоть на миг усомнился в ее честности. — Не знаю, куда они запропастились — серьги, которые Мойра дала мне надеть на банкет, — но я положила их на ее туалетный столик, рядом со шкатулкой для украшений. Я знала, что это ценная вещь… и положила бы их в шкатулку, но она всегда заперта.
Он ждал. Одно неверное слово, сказанное не вовремя, и она снова замкнется.
— Я ничего не могу больше сделать. Разумеется, мне нельзя было задерживаться там ни на минуту, при том что Мойра пугала меня шерифом.
— Тебе не пришло в голову позвонить тете?
— Нет.
— А… можно спросить, почему?
Зная эту мегеру, он прекрасно знал ответ, но почему бы не поинтересоваться у нее, раз уж дело зашло так далеко.
— Она бы тоже мне не поверила, — просто ответила Синди, и Хитч кивнул. — У меня есть деньги. По крайней мере достаточно для того, чтобы купить автобусный билет, снять комнату и, если удастся, быстро устроиться на работу.
Ее улыбка почти разбила ему сердце.
— Так много?
— У меня есть счет в банке на довольно приличную сумму, по крайней мере по моим меркам, но я выписала Мойре чек в счет уплаты за серьги и дала ей долговую расписку на всякий случай. Она не знала точно, сколько они стоят, но сказала, чтобы я ей звонила, и она скажет мне, когда выяснит.
Синди беспокойно заерзала и засунула большой палец за ремень безопасности.
— Значит, ты разорена?
— Ничего подобного. У меня шестьдесят три доллара и куча мелочи. Этого хватит на автобусный билет до Шарлотт, а если не хватит, то я поеду в Уинстон-Сейлем. Я хотела уехать подальше не потому, что кто-то собирается преследовать меня, а…
— Синди, думаешь, ты справишься?
— Конечно, ты сомневаешься?
— Да. Ты живешь в мире фантазий.
Это задело ее за живое. Он сразу это заметил.
Возможно, именно это ему и было нужно — разозлить ее, чтобы она призвала на помощь здравый смысл.
Его здравый смысл, если у нее не хватало собственного.
— Вот что мы сделаем, — сказал он решительно. — Во-первых, уедем отсюда. Когда начнется гроза, мы остановимся и переосмыслим ситуацию. Поедим чего-нибудь. Мне лучше думается на полный желудок. Ты меня слушаешь?
Он не знал, намерена ли она засмеяться, выругаться, заплакать или сделать что-то еще. Судя по ее взгляду, она могла даже замахнуться на него.
Молния расколола небо, за ней почти немедленно последовала грозная канонада. Синди вздрогнула. Он отстегнул свой ремень безопасности, потом ее ремень и прижал ее к себе. Она не сопротивлялась, что было хорошим знаком.
По крайней мере, он так подумал.
— Как я говорила… — сказала она и замолчала. А что я говорила?
— Мы хотели поехать съесть по бифштексу и омару и обсудить твои ближайшие планы. |