Изменить размер шрифта - +
Какое-нибудь движущееся приспособление, я думаю.

— Скоро узнаем, — сказал капитан Ясон. — Пит, давай-ка…

— Погодите! — перебил его Юпитер. — А что, если все-таки человек? Если мы тут остановимся, он может что-то заподозрить и отцепиться. Тогда мы его потеряем.

— Так что же делать, Первый? — растерялся Пит.

— Не сбавлять хода. А когда прибудем к вышке, Пит нырнет и посмотрят, что там такое.

— Ты прав, Юпитер, — признался капитан Ясон. — Но пока лучше вам понаблюдать за правым и левым бортом на случай, если это отцепится раньше.

— Чур, я за левым! — сказал Пит, переходя к поручням на левом борту.

Юпитер взял на себя правый, и мальчики впились глазами в темно-зеленую воду. Вскоре «Морской ветер» миновал проход между островами Анакапа и Санта-Круз и повернул к западу. Прямо перед ними был Акулий Риф № 1. Высокие волны разбивались о его стальные опоры.

— У меня сомнения насчет погоды, — вдруг скапал с мостика капитан Ясен. Он разглядывал небо, затянутое тонким слоем облаков. — Облака — перистые, и они сгущаются. Волнение усиливается, вопреки моим ожиданиям, барометр нестабилен, а ветер меняет направление и крепчает. Не нравится мне все это.

— Ураган, сэр? — опросил Юпитер.

Капитан кивнул.

— То всем приметам, он ближе, чем, ему положено быть. Может, он пошел прямо на Санта-Барбару. Надо связаться с береговой охраной.

— Но мы уже почти у цели, капитан! — воскликнул Пит.

Огромное стальное сооружение казалось совсем близко в рассеянном солнечном свете. Флотилия митингующих судов уже выстраивалась кругом. Рабочие-нефтяники, держась за поручни, осыпали их насмешками сверху.

Пит надел акваланг и маску, а капитан Ясон сбавил ход, с неудовольствием наблюдая за морем и небом.

— Те лучшее время для ныряния, — сказал он. — Я бы…

В ту же секунду катер слегка дернулся.

— Юп! Капитан! — крикнул Пит. — Вот оно!

Слева по борту, обращенному к платформе, мелькнула длинная, торпедоидная тень — и ушла на глубину.

— Похоже… похоже на акулу! Предположил Пит.

— Нет, это не акула, Пит, — возразил капитан Ясон, глядя на воду. — Это АКУЛОБОЙ. Вероятно, он прицепился к нам магнитом.

— А что это такое, сэр? — спросил Юпитер.

— Что-то вроде подводной лодки, парень. Только в ней нет воздуха, как в субмарине, и ныряльщик должен брать туда свой акваланг. Акулобой имеет около шести футов в длину, четыре; в высоту и три в ширину. Работает на электричестве и может перевозить разное снаряжение и запасные баллоны с воздухом.

— Или контрабанду, — подсказал Юпитер.

— Так вот кто был нашим попутчиком, — проговорил капитан.

— Но он сошел, — добавил Пит.

Мистер Эндрюс вернулся в мотель, когда Боб закончил перепечатывать вчерашние интервью с кассет.

— Спасибо, Боб. Ты меня очень выручил, — сказал мистер Эндрюс. — Я должен поехать в Лос-Анджелес — набрать первую часть репортажа. Хочешь остаться тут? Я вернусь завтра.

— Останусь, па. Буду ждать Юпа и Пита.

Когда отец уехал, Боб решил пройтись до дома мистера Кроу и проверить, не удастся ли ему связаться по радио с «Морским ветром». Вряд ли мистер Кроу станет возражать против этого. Проходя по улицам Ист-Сайда, он отметил, что солнце скрылось за облаками и все вокруг стало тусклым и серым. Ветер с моря усилился, гоняя с места на место листья и пыль.

Быстрый переход