Изменить размер шрифта - +

— Бортовой журнал! — предположил мистер Макгрудер.

Пит раскрыл тетрадь и изменился в лице.

— Все по-японски! — жалобно сказал он. Юпитер прикусил губу.

— Как и следовало ожидать. Мы сейчас же заберем это на берег. Может быть, садовник мистера Кроу, Торао, сможет нам его прочесть. Что-нибудь еще есть в шкатулке?

Пит покачал головой.

— Но есть в контейнере, — сказал Макгрудер, вынимая из воды массивное золотое кольцо. На нем были выгравированы гирлянда из листьев и японские иероглифы. Иероглифы окружали большой красный драгоценный камень.

— Это настоящий рубин, помяните мое слово, — сказал Макгрудер. — А перстень — мужской. И старинный, сделан задолго до Второй мировой войны. Видите, как стерлась гравировка?

Все молча смотрели на бортовой журнал и на перстень. Пит выразил общее мнение:

— Не Бог весть какие сокровища.

— Но именно их искал тот водолаз, — возразил Юпитер.

— И подвергал себя при этом немалой опасности, — добавил мистер Макгрудер.

— А может, — предположил капитан Ясон, — он взял эти вещи, просто чтобы доказать, что он там побывал, или как сувенир. А настоящие сокровища все еще находятся в субмарине!

Юпитер помотал головой.

— Нет, не думаю, чтобы он взял журнал и кольцо случайно. Наверняка он точно знал, за чем шел и где это должно находиться. Я бы даже предположил, что кольцо было на пальце одного из членов, экипажа субмарины, а наш водолаз снял его со скелета.

— А тогда! — вскричал Пит, — тогда, может быть, журнал и кольцо — это только ключ к разгадке, где лежат настоящие сокровища!

— Очень может быть, — согласился мистер Макгрудер. — Юпитер прав. Вам следует немедленно отвезти на берег журнал и кольцо. Но сначала свяжемся по радио с вашим другом Бобом и с мистером Кроу.

— Мы пойдем на шлюпке, — сказал Пит. — Пусть Сэмюэльс не поднимает ее наверх. — Пит усмехнулся. — Если, конечно, Юпитер захочет на этот раз подвергнуть себя такому риску.

Юпитер вздрогнул, но его круглое лицо выразило решимость.

— Лишь бы мне не пришлось спускаться в нее по канату!

Смеясь, они пошли в радиорубку.

Боб по-прежнему сидел на кушетке в кабинете мистера Кроу, а мистер Кроу — в кресле у приемника. Ямура вышагивал взад и вперед по комнате. Братья Коннорс маялись от долгого ожидания и зевали.

— Мистер Кроу! Я — «Морской ветер»! Выходите на связь, мистер Кроу!

Ямура замер посреди кабинета, Тим и Джед оживились, Боб и мистер Кроу впились глазами в приемник. Ямура сделал знак мистеру Кроу отвечать.

— Я Кроу. Это ты, Юпитер?

— Да, сэр. Мы возвращаемся. — С далекой нефтяной вышки Юпитер принялся рассказывать им о том, что они нашли.

— Тот водолаз, вероятно, переждал шторм на острове Санта-Круз, и он все еще где-то здесь, но, по-моему, мы подобрали то, что он искал! Встречайте нас в доке и приведите с собой Торао.

Мистер Кроу взглянул на Ямуру. Тот кивнул головой.

— Сегодня у него выходной, — сказал мистер Кроу под пристальным взглядом Ямуры. — Но я заеду за ним на квартиру.

— Хорошо, сэр. Мы отправляемся прямо сейчас на здешней шлюпке. Конец связи.

Приемник смолк. Мистер Кроу кусал губы. Вдруг он наклонился к микрофону. Ямура наставил на него пистолет.

— Не надо, пожаруста, — холодно сказал он.

Боб вскрикнул:

— Мистер Кроу!

— Заткнись! — оборвал его Джед Коннорс, затыкая сыщику рот рукой.

Быстрый переход