Изменить размер шрифта - +
У Холли словно гора свалилась с плеч, и она наконец-то могла отправиться на поиски своих коллег по Детективному клубу.

Найти Белинду оказалось нетрудно. Передвижная клеть Мелдоуна находилась возле школы. Проходила одна из заключительных репетиций живых картин миссис Хейес. В первый раз «прокручивалось» абсолютно все — включая сцену «смерти» Мелдоуна.

Репетиция началась в десять часов, но, судя по ее темпам, очередь до Мелдоуна могла дойти лишь во второй половине дня. Конь явно не огорчался из-за подобной задержки и спокойно лакомился сеном в ожидании своего звездного часа.

Холли захватила для Белинды свежеиспеченный экземпляр юбилейного журнала, и они листали его, сидя на ступеньках клети. При этом Холли с жаром объясняла подруге, насколько лучше она сделала бы журнал сама, без Стеффи.

Только они закрыли журнал, как появилась Трейси.

— Белинда, не хочу тебя огорчать, но мне кажется, что у твоей мамы скоро поедет крыша от перенапряжения, — объявила она.

— Кому говоришь, — буркнула Белинда. — Я и сама вижу. Скорей бы все закончилось! Как я буду рада!

— Я тоже! — согласилась Трейси. — Прежде я считала уроки физкультуры и те упражнения, которым нам давала мисс Джексон, слишком трудными, но это была детская забава по сравнению с тем, что нам приходится выделывать сейчас.

Трейси присела рядом с подругами и тоже стала листать юбилейный журнал.

— И правда, скорей бы кончилась вся эта свистопляска, — сказала Холли. — Тогда Дэн О’Грэди сможет повидать лорда сами знаете с какой целью.

Белинда кивнула на школьные ворота.

— Легок на помине, — усмехнулась она.

Там появился «Роллс-Ройс» лорда Балларда и свернул в их сторону. За ним следовал довольно поношенный седан красного цвета.

— Не будем обращать на них внимания, — скомандовала Холли. — Сделаем вид, что сидим и загораем.

— Что нам делать вид? — возразила Трейси. — Мы и так сидим и загораем.

— Так что нам и не нужно притворяться, — сказала Белинда, обращаясь к Мелдоуну. Конь по-прежнему терпеливо жевал сено.

Автомобили подъехали почти вплотную к парадному входу. Томпсон распахнул перед лордом Баллардом заднюю дверцу «Роллс-Ройса». Потом обошел вокруг машины и открыл заднее отделение кузова.

Из красной машины вышел немолодой мужчин и присоединился к ним.

— Это мистер Тэйлор, — прошипела Белинда.

— Сами видим, — так же тихо ответила Трейси. — Мы ведь вместе разговаривали с ним.

Шофер нагнулся и достал из кузова большую прямоугольную упаковку, плотно завернутую в полиэтилен. Когда он опускал ее на бетонные плитки, его руки не выдержали, и нижний угол с глухим стуком ударился о плитку.

— Эй, осторожней! — рявкнул лорд Баллард. — Это тебе не кусок фанеры, а ценное произведение искусства! Повредим его — придется платить огромные деньги.

— Пожалуй, я бы не стал возражать против этого, — заметил мистер Тэйлор.

Лорд Баллард сверкнул на него глазами.

— Деньги никогда не заменят красоту! — заявил он.

— Обычно так говорят люди, у которых много денег, — огрызнулся мистер Тэйлор. — Впрочем, прошу прощения.

Баллард сделал вид, что не слышал последнего комментария. Вместо этого он взялся за один край прямоугольника и помог шоферу втащить тяжелый груз по школьным ступенькам. Казалось, Томпсон прилагал все усилия, чтобы не замечать членов Детективного клуба. Он выглядел еще более сумрачным, чем обычно.

Быстрый переход