— Но сначала ей надо найти остров под названием Черный Ключ. На карте его нет. А ты слышал о таком?
— Нет. Но я знаю человека, у которого можно это разузнать. Его зовут Двойной Удар…
— Ну и имечко! — прыснули девушки. Встретиться они договорились на следующее утро. В половине десятого Джек Уолкер пришвартовался к небольшой гостиничной пристани. Нэнси и Фрэнсис уже поджидали его в саду под большим пляжным зонтом.
Они тут же отправились в путь, решив первым делом наведаться к человеку, о котором говорил Джек. Тот жил в белом домишке на берегу. Двойной Удар оказался старым рыбаком с загорелым лицом и хитринкой во взгляде; болтал он без умолку. Ему доставило истинное удовольствие объяснить девушкам, откуда взялось его странное прозвище.
— У меня всегда была привычка ловить рыбу сразу двумя удочками, — начал он. — На мой взгляд, это ничуть не труднее, чем одной. Но как-то раз две большие рыбины клюнули одновременно и потянули в разные стороны; меня чуть не разорвало…
— Ну и как, удалось вам с ними справиться? — спросила Нэнси.
— Еще бы! Я связал удочки вместе, пусть, мол, рыбины сами Дрюг с Дрюжкой разбираются, а когда обе выдохлись, я их спокойно вытащил! — И он расхохотался.
Потом рыбак рассказал еще пару забавных историй, после чего обратился к Джеку:
— Так каким ветром тебя сегодня сюда занесло?
— ПоДрюга моей кузины, — Джек показал на Нэнси, — ищет на наших островах клад. Что вы на это скажете? Старик на мгновение задумался.
— Понятия не имею, где сейчас можно откопать клад, — ответил он. — Но было время, на наших островах без конца сокровища прятали.
— Какие сокровища? — спросила Фрэнсис.
— Контрабанду всякую… Для контрабандистов Ключи были прямо раем. Опять же пираты…
— Настоящие пираты? — удивилась Фрэнсис.
— Самые что ни на есть настоящие, уверяю вас. Они нападали на суда, которые заносило в наши края.
— А куда смотрела береговая охрана? И почему военные корабли не пытались их поймать?
— Как не пытались? Пытались! — ответил Двойной Удар. — Только пираты всякий раз ускользали. Они ведь тоже были не дураки — плавали на плоскодонках, которые проникали куда угодно, даже в потаенные лагуны самых маленьких островов. Там они и прятались после каждого своего налета: ведь ни одно крупнотоннажное судно не осмеливалось их преследовать, боясь сесть на мель.
— И как же в конце концов от них избавились? — спросил Джек.
— Некий адмирал Паркер решил в один прекрасный день обзавестись флотилией из шхун с низкой рсадкой. На этих судах он начал охотиться за пиратами. Он очистил острова и покончил со злодеями в неслыханно короткий срок. Дело было в 1825 году…
— И что, с тех пор пираты здесь не появлялись? — поинтересовалась Фрэнсис. Рыбак усмехнулся.
— Ну не то чтобы совсем… — протянул он. — Вы не слышали о флоридских морских грабителях? Девушки покачали головами, и он продолжал:
— Некоторых из них я знавал в прежние времена. Послушаешь их — просто святые ребята. Лодки у них были всегда наготове. Как только поступал сигнал бедствия, они выходили в море якобы спасать гибнущих моряков.
— Что же тут плохого? — удивился Джек. Двойной Удар презрительно хмыкнул.
— Больно нужны им были моряки! Им груз подавай! С помощью огней, которые моряки принимали за сигнальные мачты и маяки, негодяи по ночам заманивали корабли на рифы. Нарочно устраивали кораблекрушения, чтобы завладеть грузом! Морские грабители, одним словом…
— Ну и мерзавцы! — возмутилась Нэнси. |