Изменить размер шрифта - +

— Разве здесь разрешено охотиться? — недоумевая, спросила она.

Мистер Бенсон отрицательно покачал головой и нахмурился.

— Нет, не разрешается. Не представляю, кто бы это мог быть. Я не видел, чтобы кто-то проходил мимо сегодня утром. Если только это не его фургон стоит вон там. Полагаю, он мог перелезть через забор.

Прогремел еще один выстрел. На этот раз Белинда даже услышала высокий противный свист. Пуля пролетела слишком близко, чтобы можно было, сохраняя самообладание, продолжать наслаждаться природой.

— Мне кажется, не стоит нам здесь больше оставаться и пытаться выяснить, кто эти люди, — осторожно сказала Белинда.

Сквозь деревья она успела заметить темную фигуру, крадущуюся меж кустов ежевики с охотничьим ружьем в руке. На ее глазах человек поднял и направил его в их сторону.

Белинда взяла мистера Бенсона за локоть.

— По-моему, нам пора возвращаться!

Раздался третий выстрел. Белинда и мистер Бенсон в испуге припали к земле.

— Как вы думаете, может быть, он действительно целится в нас? — прошептала Белинда.

Она чувствовала, как рядом с ней нервно вздрагивает мистер Бенсон.

Он покачал головой.

— Нет, этого не может быть.

— Если мы будем сидеть тихо, может, он подумает, что мы ушли, — резонно заметила Белинда.

Старик и девочка согнулись в три погибели в густом подлеске. Сердце Белинды билось так громко, что она боялась, как бы этот сумасшедший с ружьем не услышал. Раздался треск ломающихся веток — кто-то лез к ним напролом сквозь чащу. Стайка вспугнутых голубей вспорхнула с ветвей. Казалось, хлопаньем своих крыльев птицы предупреждают их об опасности.

Солнечные блики, проходя сквозь листву, светлыми пятнами ложились на кусты и траву. Присмотревшись, Белинда смогла разглядеть мужчину, стоявшего недалеко от их укрытия. Достав из кармана еще пару патронов, он перезарядил ружье. Потом медленно повернулся и направил его в их сторону.

 

ГЛАВА IV

Комната с привидениями

 

Белинда затаила дыхание. Все лесные звуки вокруг, казалось, усилились в сотню раз. Она закрыла ладонью глаза, потом, глядя сквозь пальцы, увидела, как темная фигура нависла почти над ними. Незнакомец повернулся в одну сторону, потом в другую… Он определенно что-то искал. Или кого-то…

Внезапно в голове Белинды мелькнула спасительная мысль. Подняв с земли увесистый камень, она швырнула его изо всех сил как можно дальше. Она услышала, как камень стукнулся о ствол дерева и упал в кусты.

Ломая подлесок, мужчина бегом бросился туда. Белинды видела, как он споткнулся и упал, растянувшись во всю длину, в колючие кусты ежевики. Глухо выругавшись, незнакомец поднялся и пошел прочь.

— Быстрее! — потянула Белинда за руку мистера Бенсона, помогая ему подняться на ноги. Она потащила его за собой по конной тропе обратно к дому. Заметив в кустах несколько стреляных гильз, она быстро наклонилась, подняла их и, мельком глянув, сунула еще теплую находку в карман джинсов.

— Мистер Бенсон, вы должны сообщить об этом в полицию. Этот человек, наверное, какой-то ненормальный!

Мистер Бенсон покачал головой.

— Нет, — твердо сказал он. — Я считаю, этого не надо делать.

— Но он же нас чуть не подстрелил! — горячилась Белинда. — Если бы я поехала кататься верхом, бедняга Мелтдаун, наверное, с ума бы сошел от страха. Ведь лошадь так и понести может! А эти ученики школы верховой езды, о которых вы говорили… Это же дети!

Мистер Бенсон опять упрямо замотал головой, отряхивая сухие травинки с пиджака.

— Кто бы это ни был, сейчас он все равно уже ушел.

Быстрый переход