— Потерпите немного, и скоро все узнаете. Мы почти приехали.
— Этот жуткий дом! — воскликнула Трикси. — Он уже рядом. Белка, сейчас мы здесь остановимся! Я чувствую, с нами произойдет что-то ужасное!
Но дом остался позади. Они осторожно ехали по ухабистой дорожке, над которой нависали ветви деревьев. Вдруг "Кадиллак" остановился.
— Вылезайте! — скомандовал мистер Агильера.
— Здесь нам придется пройти пешком, — ласково объяснила его жена. — Дорога здесь опасная, так что смотрите под ноги. Мы уже совсем рядом с тем местом, где нас дожидается полиция и все остальные. Боюсь, вы промочите здесь ноги.
— Это не страшно, — сказала Белочка.
Кроме мистера Агильера, ни у кого не было фонарика. Поэтому они шли вперед почти наугад, стараясь не отставать от него. Они раздвигали руками кусты и плети вьющихся растений, спотыкались и несколько раз чуть не упали.
Из темноты до них доносились редкие крики устраивающихся на ночь птиц. Шелестели деревья: их обнаженные ветви, как лапы огромных призраков, терлись друг о друга, издавая зловещие звуки. Кроме них, да еще осторожных шагов и треска сухих сучьев под ногами, не было слышно ничего. Вокруг царила мертвая тишина. В ночном воздухе стоял едкий запах гниющей листвы и валежника. К нему примешивался еще какой-то знакомый аромат. Так пахнут ивы!
— Мы у реки, не так ли? — спросила Трикси. — Это здесь нас должны встретить? Мы действительно увидимся с мистером Уилером и всеми остальными?
— Конечно, Трикси! — заверила ее Белочка. — Страшно здесь, правда? И так темно! Надеюсь, мы скоро доберемся до места встречи.
Мистер Агильера шел вперед. Теперь он шагал по болотистой почве, и его тяжелые башмаки издавали громкие чавкающие звуки. Он освещал фонариком не только путь впереди, но внимательно смотрел и под ноги.
— Будьте осторожны, здесь водятся змеи, — предупредил он.
— Я очень боюсь змей! — вскрикнула с ужасом Белочка и остановилась, не решаясь идти дальше.
— Ну вот, добился своего, — упрекнула мужа миссис Агильера. — Так напугал девочку, что она боится двинуться с места. Теперь придется нести ее.
— Нести ее? — повторил мистер Агильера и расхохотался. — Только этого мне и не хватало — нести на руках этих паршивок. Ну-ка стукни ее как следует, это приведет ее в сознание.
— Он что… серьезно… говорит? — дрожащим от страха голосом спросила Белочка.
— Конечно же, нет. Просто ему не терпится поскорее добраться. И нет здесь никаких змей, так что не надо бояться, — схватив Белочку за рукав, миссис Агильера силком потащила ее вперед.
— А вон и старый пароход! — воскликнула Белочка, когда деревья вдруг расступились, и они вышли на открытое пространство. — Это — Миссисипи, и на ней старый пароход, видишь, Трикси? Здесь мы встретимся с папой и всеми остальными. Как они сюда добрались? Пароходом? Почему же тогда мы не встретились с ними и тоже не приплыли по реке? Нам пришлось преодолевать этот ужасный путь, у меня ноги промокли, я замерзла, и мне так страшно…
— Ну, а теперь все это позади, — рявкнул мистер Агильера и подтолкнул девочек к сходням, ведущим на палубу ветхого, полуразвалившегося парохода.
— Вперед и поживее! — приказал он.
— А где остальные? — спросила Белочка. — Разве они еще не приехали?
— Приехали! — хмыкнул мистер Агильера и вдруг крикнул: — Французик! Открывай!
На верхней палубе вспыхнул мощный фонарь. |