Статуя выглядела совершенно так же, как раньше.
Погруженная в свои мысли, Нэнси не заметила, как дошла до общежития. Она с облегчением обнаружила, что ее соседок уже нет, — они, конечно, на верфи, где идут занятия по плотницкому делу.
В животе у Нэнси урчало от голода, но она была слишком взволнована, чтобы думать об еде. Перешагивая через две ступеньки, она поднялась в свою комнату. Отыскала воспроизведенную Клэр половинку карты и сложила на своем письменном столе обе половинки. Теперь ей стало ясно, что островок, где находился клад, расположен вблизи устья реки. Основываясь на том, что рассказывала миссис Ньюкомб, Нэнси решила, что это, видимо, и есть Аркадия-Ривер.
Встав из-за стола, Нэнси подбежала к мореходной карте района Бриджхэвен и, сняв ее со стены, положила рядом с двумя половинками. Карта эта как раз охватывала участок моря возле коннектикутского побережья. Невдалеке от устья Аркадия-Ривер виднелись три островка. На карту была нанесена сетка тонких линий, обозначавших параллели и меридианы.
Как же забилось сердце Нэнси, когда она нашла точку скрещения указанных в пергаментных половинках широты и долготы!
— Сорок один градус, сорок три минуты северной широты, семьдесят один градус, восемьдесят две минуты западной долготы, — бормотала Нэнси, водя пальцем по каждой из линий к месту их пересечения.
— Сошлись! — воскликнула она. Кончик ее пальца оказался на Ястребином острове, среднем из трех островков вблизи устья реки. Очертаниями он напоминал земляной орех — в точности как на пергаментной карте.
Нэнси с сомнением покачала головой. Возможно ли, чтобы сокровище, спрятанное так близко к порту, сохранилось в целости за столько лет!
Собравшись с мыслями, она стала обдумывать, что надо сделать в первую очередь. Очевидно, она должна пойти к миссис Ньюкомб, отнести карту, и как можно скорее. Но ее мучила мысль, что она до сих пор не знает, кто безобразничает в порту и шпионит за Клэр. Нэнси понимала, что если ей не удастся найти настоящего злоумышленника, то во всем обвинят Клэр.
Насколько она может понять, Кэп Грегори и Винсент Сильвио вне подозрений. Но одного человека Нэнси до сих пор не успела как следует изучить — Дика Райена.
Нэнси взглянула на часы. Все курсанты должны сейчас быть на верфи, заниматься плотницкой работой.
— Пожалуй, теперь на очереди посещение дома, где живет Дик, — подумала вслух Нэнси. Если, обыскав его комнату, она ничего не обнаружит, тогда она направится с картой к миссис Ньюкомб.
Через лестничный проем до слуха Нэнси донесся стук открывшейся входной двери. «Кто бы это мог быть?» — встревожилась она, поспешно пряча половинки карты на случай, если кто-то вДрюг поднимется в комнату.
— Эй, Нэнси! Ты дома? Нэнси вздохнула с облегчением.
— Иди сюда, Джорджи! — крикнула она.
Через секунду в дверном проеме показалась румяная физиономия Джорджи. Нэнси заметила, что она уже переоделась в сухие джинсы и майку.
— Когда я увидела, что тебя нет на верфи среди наших курсантов, я подумала, что ты, возможно, напала на след, — сказала Джорджи. — Сильвио, узнав, что меня столкнули в воду, предложил мне сегодня взять выходной. Но мне кажется, ему просто не хочется меня видеть, — хихикнув, прибавила она. Заметив у Нэнси в руке половинку пергаментной карты, Джорджи тихо присвистнула. — Это в самом деле то самое?
Нэнси вкратце объяснила поДрюге, как нашла эту половинку, и показала на мореходной карте Ястребиный остров.
— Ух, здорово! — восхищенно покачала головой Джорджи. — Неудивительно, что ты не пошла плотничать на верфи. Ясное дело, найти сокровище куда интересней, чем обстругать несколько досок.
— Вообще-то я пока за кладом не собираюсь отправляться. |