Может быть, миссис Ньюкомб удалось отыскать какие-либо сведения в личной библиотеке? И Нэнси свернула на дорогу, которая вела к офису директрисы.
Звук быстрых шагов по дощатому настилу пристани заставил Нэнси остановиться. Она повернула голову туда, откуда раздавались шаги, но в густом тумане ничего невозможно было разглядеть.
И тут вДрюг где-то за ее спиной раздался леденящий душу вопль, а затем всплеск от падающего в воду тела.
ПРИЗЫВ НА ПОМОЩЬ
— Помогите! — донесся до нее знакомый голос, кто-то кричал, кашляя и отплевываясь.
— Джорджи! — крикнула Нэнси. Она бросилась бежать к пристани. Еще миг, и из тумана проступили очертания штабелей досок, а за ними Нэнси увидела покрытую рябью, голубовато-серую воду Аркадия-Ривер. Джорджи она не видела, но слышала, как та барахтается в воде слева от нее.
Нэнси вбежала на пристань, готовая встретить опасность лицом к лицу. У самого «Вествиндса» она наконец разглядела свою поДрюгу. Джорджи плыла к лестнице у боковой стороны пристани. Раздувшийся дождевик, джинсы и сорочка мешали ей, приходилось двигаться резкими, напряженными рывками.
— Ты в порядке? — крикнула Нэнси, подбегая к лестнице и подавая руку Джорджи.
— Да, да, не беспокойся. — Поднявшись по лестнице, Джорджи озабоченно глянула на Нэнси. — Я хотела прогуляться по пристани, прежде чем идти домой на ланч. И вДрюг невесть откуда кто-то выскочил и столкнул меня в воду.
«Вот его-то шаги я и слышала», — подумала Нэнси.
— Ты не видела, кто это был?
Джорджи отрицательно покачала головой, отчаянно воюя со своим дождевиком. Липкая клеенчатая материя затвердела и никак не поддавалась. С трудом освободившись от дождевика, Джорджи принялась выжимать воду из джинсов и сорочки.
— Он толкнул меня в спину. А когда я вынырнула, туман был такой густой, что ничего не было видно. Но я уверена, что это был парень.
— Он что-нибудь говорил? — спросила Нэнси.
— Да. Я думаю, — Джорджи с тревогой огляделась вокруг, — он толкнул меня с целью предупредить, чтобы мы не вмешивались в это дело. Я так отчаянно била руками по воде, что не все расслышала, но одно помню точно — он крикнул, что мне лучше убраться из порта вместе с моей поДрюгой Нэнси Дрю.
— Ты была в большой опасности, Джорджи. Вот теперь мне по-настоящему страшно. — Она внимательно оглядела пристань, но туман был слишком густой, чтобы что-то увидеть. — Не нравится мне все это, — хмуро продолжала она. — Сперва кто-то надрезал снасти на китобойном судне, чтобы я упала, а теперь еще и это…
— Кто бы это ни был, ему не удастся так легко нас запугать! — гневно заявила Джорджи.
— Весь вопрос в том, кто это, — сказала Нэнси. — Я сомневаюсь, что Кэп Грегори и Сильвио способны совершить что-нибудь плохое…
— Мне показалось, они говорили вполне искренне, Нэн, — призналась Джорджи. — А как насчет того парня с ваших курсов, Дика или как там его?
— Дика Райена, — уточнила Нэнси. — Он вчера рылся в моей сумке на «Мореходе». Вдобавок у него имеется дневник первого помощника капитана «Генриетты Ли». И он вполне мог перерезать снасть на «Бенджамене У. Хинтоне». Его группа полезла наверх как раз перед моей, он даже стоял на том самом месте, где потом стояла я.
— Не говоря о том, что он похвалялся своими ночными прогулками в порту, — прибавила Джорджи. — Да, возможно, он и есть тот тип, за которым мы гнались на канатном заводе. |