|
Когда Вы впервые обнаружили, что Ваши драгоценности пропали?</style>
<style name="apple-converted-space">Пока женщина обдумывала вопрос, Нэнси увидела, что Хильда резко остановилась. Горничная поставила поднос на фортепьяно и поспешила назад на кухню, как будто что-то забыла. «Возможно, салфетки», – подумала Нэнси, но тут же заметила их торчащими на углу подноса. Имел ли поступок Хильды какое-то отношение к их разговору?</style>
<style name="apple-converted-space"></style>
<style name="apple-converted-space">– Вы помните, когда потеряли Ваши драгоценности? – повторила вопрос Нэнси, между тем, миссис Пэкер, казалось, не заметила странного поведения служанки.</style>
<style name="apple-converted-space">– О, да, теперь я вспоминаю, – сказала женщина, её руки дрожали от волнения. – Это было на следующий день после той вечеринки.</style>
<style name="apple-converted-space">Джорджи бросила взгляд на Нэнси, но вмешиваться не стала.</style>
<style name="apple-converted-space">– Вы знаете кого-то с вечеринки, кто, возможно, хотел эти серьги? – спросила Нэнси.</style>
<style name="apple-converted-space">Хильда поспешно вернулась из кухни, взяла поднос и подошла к своей хозяйке. Горничная была бледна и нервничала.</style>
<style name="apple-converted-space">– Нет, если только… Нэнси, Вы думаете, что это могла быть миссис Ченнинг, та женщина, которая, как Вы сказали, продала мне поддельные акции пушной компании?</style>
<style name="apple-converted-space">При этих словах миссис Пэкер у Хильды вырвался отчаянный вопль. Она стала белой, как мел.</style>
<style name="apple-converted-space">– Ох! – закричала она.</style>
<style name="apple-converted-space">Нэнси подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, что поднос опасно наклонился в руках горничной. Хильда подхватила блюдо, но было слишком поздно. Поднос выскользнул из её рук!</style>
<style name="apple-converted-space">Крышка чайника упала, и каскад горячей воды полился на руку перепуганной хозяйке Хильды. Следом на диван с грохотом упали чашки и блюдца.</style>
<style name="apple-converted-space">Хильда с криком ужаса повернулась и выбежала из комнаты.</style>
Глава 4
Еще больше проблем
– Ай! Горячо! – закричала миссис Пэкер. Она вскочила, отряхивая мокрый рукав. – Такая глупая неуклюжесть! – пробормотала она, схватив салфетку и вытирая руку. – Девушки, – продолжала она, – вы заметили, как Хильда подскочила, когда я заговорила о моих украденных сережках? Совершенно ясно, что эта девушка что-то знает. Да ведь она сама могла их взять!
– Она, конечно, вела себя странно, – согласилась Джорджи.
– Да, и когда мы разговаривали, она убежала! – взволнованно добавила Бесс.
– Хильда выглядит порядочным человеком, – попыталась защитить девушку Нэнси. – Я думаю, что она просто беспокоится или перепугана. Миссис Пэкер, Вы не возражаете, если я поговорю с Вашей горничной?
– Идите, – ответила вдова. – Но думаю, я должна вызвать полицию.
– Подождите немного, пожалуйста, – убеждала её Нэнси. – И скажите мне, есть ли в этом доме ещё какие-либо слуги?
– Нет, – сказала миссис Пэкер. – Мой дворецкий и повар взяли выходной во второй половине дня. Если Хильда ещё не сбежала, то она, вероятно, в своей комнате. Это на третьем этаже. Вторая дверь слева. |