Изменить размер шрифта - +
– Мой дворецкий и повар взяли выходной во второй половине дня. Если Хильда ещё не сбежала, то она, вероятно, в своей комнате. Это на третьем этаже. Вторая дверь слева.

Дверь в спальню Хильды оказалась плотно закрытой. Но по звуку истерического рыдания Нэнси поняла, что горничная внутри. Она тихо постучала.

– Хильда, впустите меня, – позвала она. – Не бойтесь. Я просто хочу помочь Вам.

– Уходите, – раздался приглушённый голос. – Миссис Пэкер…Она уволит меня! Она думает, что я воровка!

– Нет. Я хочу поговорить с Вами, Хильда, – взмолилась Нэнси. – Я Ваш друг. Вы не выслушаете меня, пожалуйста?

Сочувствие в голосе Нэнси, должно быть, убедило нервную молодую женщину, потому что она открыла дверь.

– Я укладывала свой чемодан, – призналась она, вытирая покрасневшие глаза платком. – О, мисс Дрю, я была такой глупой!

– Мы все бываем глупыми время от времени, – успокаивающе проговорила Нэнси. Она осторожно отвела горничную к кровати и села рядом с ней. – Хильда, почему бы Вам не рассказать мне обо всём? – предложила она.

Десять минут спустя Нэнси и подавленная, хотя более спокойная, Хильда присоединились к остальным в гостиной. Голубые глаза Нэнси сверкали, когда она обратилась к хозяйке.

– Миссис Пэкер, Хильда не совершала никакого преступления. Её единственная ошибка состояла в том, что она сделала то же самое, что и Вы!

– Что это значит?

– Всё просто, – объяснила Нэнси. – Хильда слышала, как миссис Ченнинг рассказывала Вам об акциях Лесной Пушной компании и о том, что они принесут Вам много денег. Когда она увидела, что Вы купили их, Хильда решила сделать ту же самую вещь.

– Ja, – сказала Хильда, слегка кивнув своей белокурой головой. – Именно это я и сделала. Я думала, что то, что хорошо для такой умной леди как миссис Пэкер, будет хорошо и для меня.

Мрачное лицо миссис Пэкер смягчилось.

– Ну, Хильда, – проговорила она, – в некотором смысле, это комплимент.

– Конечно, – сказала Нэнси. – Хильда чувствует себя вдвойне плохо, потому что потраченные деньги – двадцать пять долларов – она отложила из своей зарплаты, чтобы отправить своей семье в Европу.

– Ничего, – мягко произнесла ее хозяйка. – Я позабочусь о том, чтобы ты не понесла убытки из-за этого, Хильда. А теперь приступай к работе и убери эти разбитые чашки и блюдца.

Нэнси с подругами уехали. К блузке молодой сыщицы была приколота ценная брошка. Она пообещала попытаться найти серёжки как можно скорее.

– Я рада, что бедная Хильда не потеряла свои деньги и свою работу, – сказала Бесс, когда три девушки ехали к дому Нэнси. – Я думаю, миссис Пэкер сама во всём виновата.

– Но мы не сильно продвинулись в поисках миссис Ченнинг, – заметила Джорджи.

– Нет, – сказала Нэнси. – Но я полагаю, что, всё же, мы немного продвинулись. Мы почти забыли про мистера Ченнинга. Я уверена, что он часть нашей загадки.

– И какой загадки! – вздохнула Бесс, заезжая в гараж семейства Дрю. Они с Джорджи отправились домой пешком.

Того, бдительный маленький терьер Нэнси, ждал её, пока Нэнси заходила в дом. Малыш прыгал радостно впереди неё, пока она поднялась по лестнице и вошла в пустынный кабинет отца. Того склонил голову. Он надеялся, что его хозяйка собирается поиграть с ним.

– Я люблю эту комнату, Того, – доверительно сообщила ему Нэнси. – Она заставляет меня чувствовать себя ближе к папе. Может, представим, что он здесь?

Она села в большое кожаное кресло и протянула руки к нетерпеливой собаке.

– Садись сюда… на колени, Того. Вот так. Теперь проведём наше совещание.

Быстрый переход