Изменить размер шрифта - +

– Она показывала Вам эти акции? – упорствовала Нэнси.

– Показывала, но я сам родом из Вермонта. И я никогда не слышал о городе Данстан Лэйк, указанном в свидетельстве.

– Вы спрашивали её об этом?

– Конечно, мисс. Она сказала, что Данстан Лэйк – всего лишь деревня с очень небольшим населением, там даже нет почтового отделения. Это показалось мне подозрительным.

– Как Вы правы! – мрачно произнесла Джорджи. – Я рада, что Вы ничего не купили у неё.

Когда девушки отъехали, Бесс восторженно воскликнула:

– Мы на правильном пути!

Мэзонвилл был всего лишь в пяти милях от автозаправочной станции. Три юные сыщицы были взволнованы, когда въезжали в город, убеждённые в том, что они, наконец, напали на след миссис Ченнинг.

– Давайте не радоваться слишком рано, – предупредила Нэнси. – Миссис Ченнинг могла закончить свою работу здесь и уехать дальше на север. Но мы проведём расследование.

– Я припаркуюсь перед этим банком, – сказала Бесс.

– Хорошо, – согласилась Нэнси. – Мы можем отправиться отсюда. Но сначала давайте решим, что делать.

– Может, сначала проверить отели, Нэнси? – предложила Джорджи. – Если миссис Ченнинг зарегистрирована в одном из них, то это может спасти нас от необходимости идти в любое другое место.

– Ты знаешь названия здешних отелей? – спросила Бесс.

Нэнси на мгновение задумалась.

– Есть «Маншэн Хаус», но я не думаю, что миссис Ченнинг хотелось бы поселиться там. Это не очень популярный отель.

– А разве «Палас-отель» не в Мэзонвилле? – вспомнила Джорджи. – Славящийся омарами или чем-то похожим?

– Да, но это больше не отель, как сказал мне папа. Теперь это офисное здание.

– Мы так никуда быстро не попадём, – простонала Джорджи. – Давайте пойдём и спросим у полиции…

Она неожиданно замолчала, поскольку глаза Бесс внезапно расширились от страха и она взволнованно прошептала:

– Девочки! Посмотрите на тех двух мужчин на противоположной стороне улицы! Они уставились на нас, как будто мы только что сбежали из тюрьмы!

– Ты ведёшь себя глупо, – отметила Джорджи, не принимая испуг своей кузины всерьёз.

– Я серьёзно, – настаивала Бесс. – Посмотрите сами.

Джорджи обернулась, а Нэнси наклонилась вперёд, чтобы понаблюдать за этими мужчинами. Один из них был невысоким, крепким человеком с мягкими седыми волосами в сером пальто. Другой был стройнее и моложе. Он был одет в синюю куртку с поднятым воротником и кепку, низко надвинутую на лоб.

Кивнув, толстый мужчина решительно зашагал через улицу к кабриолету, молодой человек шёл за ним по пятам.

Девушки наблюдали, как двое мужчин медленно обошли машину и осмотрели номерной знак на её задней панели. Затем дверь рядом с Бесс открылась.

– Кто из вас Нэнси Дрю? – спросил он басом.

– Я, – призналась Нэнси. – А что случилось?

– Вы разыскиваетесь за кражу в магазине, Нэнси Дрю, – произнес толстяк. – Я арестовываю Вас!

 Ja (нем.) – Да – прим.ред.

 

Глава 5

Вторая Нэнси

 

Человек в сером пальто сделал девушкам знак выйти из автомобиля. Несколько секунд они ещё сидели, слишком поражённые, чтобы говорить. Затем Нэнси смело посмотрела на мужчин и спокойно сказала:

– Скажите мне, кто вы и почему предъявляете это смешное обвинение.

Крепкий мужчина распахнул своё пальто. Полицейский значок блестел на его внутреннем кармане. Его напарник сделал то же самое.

– Мы в штатском, – пояснил он. – Нам приказано забрать автомобиль с этим лицензионным номером и его владелицу Нэнси Дрю.

Быстрый переход