Внезапно Нед вскричал:
– Не трогай!
Он оттолкнул Нэнси от найденного предмета.
– Нед, что…
– Это капкан, Нэнси!
Мистер Уэллс повернулся и поспешил к ним.
– Это капкан на лису! – предупредил он. – Я расставил их на всей территории, чтобы поймать лисиц, которые пытаются совершать набеги на норковые клетки.
– Спасибо, Нед, – сказала Нэнси. – Я рада, что ты узнал его.
Молодые люди простились с мистером Уэллсом и начали свой путь.
– Скорей! – поторопил Нед. – Мне не нравится, как выглядит небо.
– Давай пойдём вдоль сараев с норками, – предложила Нэнси. – Воры, возможно, оставили какие-то улики.
– Хорошо.
Густой ряд вечнозеленых растений за сараями знаменовал собой границу владений Уэллса. Нэнси и Нед проследовали к ним, с надеждой осматривая землю.
Внезапно Нед случайно посмотрел вверх. Рядом с ним, на уровне плеча, с ветки свисала прядь белой шерсти.
– Здесь что-то есть! – воскликнул он.
Нэнси побрела к нему.
– Ну, мистер детектив, какова твоя теория?
– Любой, старающийся быть незаметным на фоне снега, будет одет в белое, – произнёс Нед. – Может быть, наш воришка зацепился плечом или рукавом за эти деревья, когда подходил к клеткам с норкой.
– Правильно, – согласилась Нэнси. – Давай посмотрим, сможем ли мы найти ещё клочки шерсти.
Они последовали вдоль линии деревьев в густой лес. Время от времени клочья белой шерсти на ветвях деревьев указывали на след вора. Но вскоре лес сменился открытой местностью, усеянной высокими по колено зарослями ягодных кустов. Свежий ветер в полную силу ударил Нэнси и Неда, когда они вышли в открытое поле. Холод обжёг их лица.
– Нам лучше быстро вернуться в лагерь, – сказала Нэнси. – Вернёмся по нашим следам.
Они развернулись, но тут же остановились. Ветер занёс их следы снегом.
– Мне кажется, мы пришли вон оттуда, – проговорила Нэнси, пытаясь казаться весёлой.
Нед кивнул.
– Пошли! И побыстрее!
Не говоря ни слова, они потоптали вперёд. Дневной свет померк.
В течение двух часов они брели по снегу.
Наконец Нэнси окликнула:
– Нэд! Мы должны были давно добраться до лагеря.
– Я знаю это, – мрачно ответил юноша. – Я не хочу, чтобы ты волновалась, Нэнси, но боюсь, мы заблудились!
Глава 16
SOS
В течение нескольких секунд ни Нэнси, ни Нед не произносили ни звука. Каждый пытался понять, как вернуться домой до начала бури.
Нед прикрыл глаза одной рукой и посмотрел сквозь быстро наступающие сумерки. Всё, что он сумел различить вначале, – холмистый заснеженный пейзаж. Потерявшаяся пара, похоже, находилась в ледяной пустоши. Вдруг Нед увидел какой-то навес, и они побрели к нему.
– Дерево! – воскликнул он, увидев кучу брёвен в одном углу. – Я смогу развести огонь. Он может привлечь чьё-то внимание.
– И мы сможем поесть, – сказала Нэнси. – У меня в кармане есть два шоколадных батончика.
Треск огня и конфеты восстановили их дух, хотя никто так и не пришёл, чтобы вывести их из снежной пустыни. Наконец, когда огонь погас, они двинулись дальше. Их путь лежал вниз по склону, по которому в этот момент, как им казалось, легче всего идти.
– У меня есть фонарик, – сказала Нэнси. – Я подам сигнал SOS. Три коротких, три длинных, затем три коротких. Правильно?
– Правильно, – согласился Нед.
Нэнси нажала на кнопку фонаря несколько раз, пока они с хрустом продвигались вперёд. Они снова чуть не потеряли надежду на помощь и с трудом продирались через сугробы, когда Нед произнёс:
– Слушай! Я думаю, что слышал крик. |