Изменить размер шрифта - +
Ну, натурально, шум, недовольство… Тогда Делани и решил извлечь пользу из этого случая. Начал говорить, что комиссар не может навести порядок в академии.

Лейтенант Редпат тоже состоял с вами в заговоре? — спросил Фентон Харди.

Нет. Я, конечно, нажимал на него в смысле исключения Ларри Кроуфорда, но с нами он не сотрудничал. И вообще был не в курсе. Мужик он крутой, но честный… И никакого вреда он вашему внуку не причинял, — твердо заявил О'Коннор, глядя в глаза комиссару. — Я в одиночку действовал.

Хорошо, это снимает с лейтенанта Редпата всякие подозрения, — в свою очередь заявил комиссар. — Я рад этому. Он хороший человек и превосходный воспитатель.

Вы знали, что Филдинг завидует Ларри, — неожиданно вмешался Фрэнк, — и играли на этом. Вы специально оставляли их одних, чтобы Филдинг задирал Ларри, а потом его же во всем обвиняли. А Филдингу все сходило с рук. Ларри мог даже утонуть, вы бы и пальцем не пошевелили. Вам было наплевать на него!

Не только на него, но и на всех прочих. — О'Коннор состроил гримасу. — Только о себе и думал.

Вместо того, чтобы поступать как все сознательные граждане, не говоря уже о сотрудниках органов общественного порядка, вы угрожали людям и тем самым играли на руку преступнику, — начал комиссар Кроуфорд, строго глядя на О'Коннора и Филдинга. — Достойно сожаления, что таким гражданам, как Бернард Терстон, приходится показывать пример сержанту полиции и курсанту специального училища. И это несмотря на опасность, угрожающую его близким!.. Сержант О'Коннор, я буду настаивать, чтобы вам было предъявлено обвинение в попытках воспрепятствовать отправлению правосудия и чтобы вас уволили из полиции. Филдинг, вы будете исключены из академии. Мне такие люди не нужны. Вполне возможно, что вы оба получите срок, но это уж как решит суд. Увести их!

В сопровождении двух полицейских О'Коннор и Филдинг уныло побрели к двери.

Комиссар по селектору приказал привести Марино.

Марино ввалился в кабинет. Хотя руки его были схвачены за спиной наручниками, он старался вырваться от конвоира, который крепко держал его.

— Кто залез к отцу в машину? — спросил Фрэнк.

В какую еще машину? — нагло ухмыльнулся он.

А кто напал на меня около мотеля? — подхватил Джо.

Да еще пытался столкнуть нас с моста через Скулкилл? — добавил Фрэнк.

Bы сначала докажите это! — скалился Марино.

Кто эта женщина, что работала с вами? — спросил Фентон Харди.

Какая женщина, начальник? — пожал плечами Марино.

Довольно ломать комедию! — жестко оборвал его комиссар Кроуфорд. — Напоминаю, что вы задержаны с двумя жертвами похищения. Ваша напарница утверждает, что именно вы подали идею похитить мистера Харди и мистера Терстона. Чистосердечные ответы послужат вам смягчающим обстоятельством.

Глаза Марино сверкали от злобы, но он задумался.

Ладно, уж так и быть… Да, я чуток подрегулировал тормоза и рулевое управление. Да, стукнул я этого мальца, но это так, дружеское предупреждение, чтоб не путался под ногами. Наверное, надо было посильнее ему врезать!

Подонок! — пробормотал Джо. — Вы еще об этой женщине ничего не сказали.

Анна Вайс это, — процедил сквозь зубы Марино.

И какова была ее роль? — спросил Фрэнк.

Браннигену нужна была крыша для его делишек, — объяснил Марино. — Он отвалил несколько кусков, она и клюнула.

За ней не только это числится, — вмешался комиссар Кроуфорд. — Ее магазин давно служит ширмой для всяких махинаций. Делани, разумеется, знал об этом и, очевидно, предложил склонить миссис Вайс к сотрудничеству.

Быстрый переход