Изменить размер шрифта - +
 — Эти паразиты усыпили их, чтобы не сопротивлялись!

Фентон Харди зашевелился, поднял отяжелевшие веки и заморгал, словно не веря своим глазам.

Джо, Фрэнк… Как вы?! — воскликнул он.

Нормально, папа! — успокоил отца Джо, помогая ему встать на ноги,

Ты-то как? — спросил Фрэнк.

Фентон Харди помотал головой, потер запястья.

— Кажется, все в порядке. Голова немного тяжелая… — Он посмотрел на товарища по несчастью. Тот еще не пришел в себя. — А он?

Сейчас очнется, — сказал Фрэнк.

Как же вы нас нашли? — Фентон Харди улыбнулся сыновьям и Ларри.

Помнишь, ты как-то подарил нам на Рождество "монополию"? Мы еще маленькие были. С помощью "монополии" и нашли! — сказал Джо.

С помощью "монополии"? — переспросил удивленный Фентон.

Кажется, я могу объяснить… — раздался слабый голос.

Все обернулись. Незнакомец пришел в себя.

— Меня зовут Бернард Терстон. А вы, как я понимаю, Фентон Харди, а эти молодые люди — ваши сыновья?

Сыщик представился, представил сыновей и Ларри Кроуфорда.

Ума не приложу, как мне вас благодарить, — сказал их новый знакомый, мужчина лет тридцати пяти, высокий, худощавый, в больших очках с черной оправой. — Да, так вот насчет "монополии"… Сначала нас держали в каком-то старом доме. Потом, когда люди Браннигена решили перевезти нас в другое место, я понял, что надо оставить какой-нибудь след, иначе нас вообще не разыщут. Мне попалась под руку карточка из "монополии" — "Выход из тюрьмы"…

Вы были в Музее Эванса, где собраны старинные игрушки, — вставил Джо. — Там Фрэнк и нашел эту карточку. Она на полу валялась.

Музей Эванса… Так вот куда нас упрятали!.. Я, естественно, рассчитывал, что карточка попадет кому-нибудь на глаза. Эти мерзавцы коротали время за "монополией". Сам Бранниген заходил сыграть партию-другую. — Терстон потер онемевшие от веревок руки. — Очень не любил проигрывать!

У него другие игры на уме, — вставил Джо.

Терстон усмехнулся.

Вы даже не подозреваете, какие!

Вы говорите, что хотели оставить след и для этого уронили карточку "Выход из тюрьмы". Но куда он должен был нас вывести? Я что-то не понимаю, — недоумевал Фрэнк.

Никуда не должен был вывести. Карточка — это скорее указание, почему меня похитили.

Бернард Терстон начал рассказывать. Присутствующие старались не пропустить ни слова.

Мой отец, Кайл Терстон, — владелец объединения "Забавы" а я — его казначей. Я позвонил окружному прокурору и проинформировал его, что располагаю данными о планах Джека Браннигена, незаконным путем завладеть отцовским объединением. Такие же планы Бранниген вынашивает в отношении других компаний. Короче, он собирается прибрать к рукам производство и продажу игр и игрушек в масштабах всей страны. Это афера, рассчитанная на миллионные прибыли.

То есть Бранниген хочет добиться монополии, — вставил Фрэнк.

Вот именно! — Терстон потер шею. — Шантажируя владельцев, угрожая, он по заниженной цене давно уже скупает акции игрушечных компаний. Вот я и решил передать властям разоблачающую его информацию. Тогда Бранниген начал угрожать моим младшим братьям и сестрам. Отец, опасаясь за их жизнь, был готов уступить наглецу.

Да, но в той бухгалтерской книге все равно остались бы улики против Браннигена, — возразил Джо, отряхивая пыль с пиджака Терстона.

Мне хотелось, чтобы именно так и думали. В книге отражены результаты всех коммерческих операций между отцом и Браннигеном.

Быстрый переход