У нас еще один дом остался. Пойдем?
Трейси озабоченно посмотрела на подругу:
— Мы здесь и так уже слишком долго. Кто-то ведь бывает на острове. А что, если он как раз вернется? А в этой лощине мы видны как на ладони. Представляешь, открывается дверь и на пороге появляется Толстяк со шрамом… Кому-то из нас нужно пойти караулить.
Она права, решила Холли.
— Кого ты предлагаешь? — спросила она. — Себя?
— Нет. И ты, и я сможем убежать, как только получим сигнал. Белинда у нас не такая шустрая. И к тому же она лучше всех справляется с лодкой. Белинда, ты громко кричать умеешь?
— Я могу предложить кое-что получше. Белинда сунула два пальца в рот и сильно дунула. Оглушительный свист прокатился до Дому.
— Годится, — засмеялась Холли. — Где ты этому научилась?
Белинда посмотрела на нее, довольная собой.
— Круто, да? Мелтдаун, когда слышит, несется ко мне галопом — даже если он на дальнем выгуле. Это меня один садовник научил, когда мне было лет десять. Мама тогда чуть в обморок не упала.
Холли рассмеялась. Ей сразу представилось, как ужаснулась и побледнела утонченная миссис Хейес, услышав этот молодецкий посвист.
— Ладно, вернемся к делу, — сказала она. — У кого бинокль?
Девочки переглянулись.
— Этого нам только не хватало! — простонала Холли. — Забыли? — Она испытующе посмотрела на растерянные лица подруг, подождала несколько секунд. — Значит, в самом деле никто не вспомнил. Что ж, придется обходиться без него, — философски заключила она, пожав плечами.
— Нет. Погоди-ка.
Трейси бросилась в крайний домик и тут же вернулась с оптической трубой на сложенной треноге.
— Она, наверное, ужасно мощная. Если уж тот тип смог разглядеть нас в бухточке, ты, Белинда, сможешь увидеть любого, кто будет подплывать к острову на лодке. Давай дуй на берег, быстро!
Напоследок Холли дала подруге несколько торопливых инструкций:
— Установи его на вершине холма, на той стороне, где мы высадились. Если увидишь, что кто-то приближается, свисти. Потом жми во весь опор к лодке, заводи ее и будь готова рвануть отсюда, как только мы прибежим. Все ясно?
Не теряя времени, Белинда сунула трубу под мышку и трусцой двинулась вверх по склону.
А Холли и Трейси принялись обыскивать контрабандистский штаб. За дверью обнаружилась карта острова, такая же как та, что Холли видела на складе металлолома. «Но что-то на ней не так, как раньше, — отметила про себя она. — Что же именно?»
Она еще раз внимательно оглядела карту. Неподалеку от острова виднелся красный крестик, которого на той карте как будто не было. Он располагался в море, примерно в четверти мили от острова.
«Интересно, что бы это значило?» — подумала она.
Рядом с картой висел график приливов на месяц. Дни с высокими приливами были выделены желтым, рядом стоял жирный вопросительный знак. Последний день с высоким приливом в этом месяце должен быть послезавтра. Если она правильно поняла, все это означает, что у Детективного клуба осталось не так много времени. Они возвращаются домой в Виллоу-Дейл в конце недели. Если к тому времени они не раскроют эту тайну, другого случая им не представится.
Трейси уже поднялась наверх.
— Эй, иди посмотри, что здесь!
Прыгая через две ступеньки, Холли бросилась к ней. В тесной спальне стоял затхлый дух застоявшегося табака. В глаза бросился жуткий кавардак: раскладушка с небрежно брошенным на нее расстегнутым спальным мешком, пустой упаковочный ящик с пепельницей, зажигалкой и пачкой сигаретных бумажек на нем. В углу куча одежды и рюкзак. |