Изменить размер шрифта - +
Я временно задержал вашего сына, чтобы передать его полиции. Я действую в полном согласии с законом, мистер Клэй. Я добьюсь, что его посадят в тюрьму, если мы с вами не поладим добром.

Пит закричал:

— Вон у него мешок! Там наверняка статуэтка!

— Вы вор! Вы похитили мою собственность! — сказал мистер Клэй. Уилкс улыбнулся.

— Я понятия не имел, что она ваша. Давайте лучше считать ситуацию неопределенной. За скромное, но соответствующее вознаграждение я готов вернуть вам эту вещь.

И вдруг яркий блеск молнии на миг озарил узкий каньон. Слепящий свет заставил их отступить назад, прикрыв руками глаза. За спиной Джейсона Уилкса на отвесной скале взметнулся столб дыма.

— Аааааахххххххррр!

На самом верху отвесной скалы возникла жуткая фигура Пляшущего Дьявола с широко расставленными рогами и красными щелями горящих глаз. Она медленно, как будто в трансе, начала свой танец, и бубенцы и кости, подвешенные к поясу, зазвенели и затрещали во мраке ночи.

Трубный голос загремел над маленьким каньоном:

— Пляшущий Дьявол хана Батыя подвергся кощунственному оскорблению!

Джексон Уилкс, задрожав, уронил мешок на землю и кинулся в сторону мальчиков, мистера Клэя и Чан Пипена.

— Не пускайте его сюда! — стонал он. — Задержите его!

Мистер Клэй побледнел, но сохранял присутствие духа.

— Кем бы ты ни был, нас ты не испугаешь…

— Молчать! — прогремел трубный голос. — Оскверненная оболочка да будет разрушена! Да будет освобожден священный дух!

Косматое страшилище подняло руки над рогатой головой, а потом указало правой рукой на брошенный наземь мешок. Сверкнула молния, повалил белый дым, и мешок, объятый пламенем, поднялся вверх.

— Этот дух возвращается к Великому хану!

Еще раз с отвесной скалы сверкнула молния, густой белый дым окутал жуткую фигуру и медленно рассеялся в темноте.

 

ЛИЦО В ОКНЕ

 

Наверху никого не было.

— Оно… оно исчезло! — пролепетал Пит.

— Один дым остался, — сказал Боб.

Чан Пипен стоял, как пригвожденный, глядя на таявшие в ночном воздухе клубы дыма. Его голос прозвучал тихо и как-то странно.

— Духи? Неужто это правда? — сказал китаец. Мистер Клэй презрительно фыркнул:

— Трюк, и больше ничего. Какой-нибудь проектор и рупор. Небольшой фейерверк и дымовая шашка. Все это липа. Вероятно, проделки Уилкса.

Нефтяной магнат обернулся к Джейсону Уилксу, скорчившемуся и отводящему глаза.

— Признайтесь, наконец, Уилкс! Где же мой сын и где Танцующий Дьявол?

— Ребята! Мистер Клэй!

Это крикнул Пит. Второй Сыщик стоял перед дымящимися остатками мешка, брошенного на землю Джейсоном Уилксом.

— Надеюсь, это тоже липа! — И он отшвырнул ногой обуглившуюся тряпку. Из нее вывалился маленький тяжелый предмет.

Все поглядели на бесформенный комок металла.

— Это статуэтка! — воскликнул Боб.

— Это было когда-то статуэткой, — поправил его Пит.

— Расплавлена! — с ужасом произнес мистер Чан. — Потеряна навсегда!

Юпитер встал на колени и стер с металла обугленные клочья материи. Потом прикоснулся к бесформенной металлической массе.

— Она теплая, — удивленно сказал он. — Горящий мешок не мог расплавить бронзу.

Они молча поглядели друг на друга. Первым заговорил Чан.

— Это привидение… — смущенно произнес он, — оно сказало, что статуэтка должна быть разрушена.

Быстрый переход