А ещё у меня есть это!
Из-под подушки танцовщица достала обрывок бумаги. Нэнси сразу поняла, что это была недостающая часть записки, которую она нашла на фабрике Хита. Она прочла слова:
жды се
спрятал
сделает меня
тогда я буду
тебя. С любовью,
Уолт
У Нэнси не было с собой второй половины записки, но она знала её содержание наизусть. Полное сообщение звучало так:
Дорогая З.
Однажды се-
крет, который я спрятал
в стене, сделает меня
известным. Тогда я буду
достойным тебя. С любовью,
Уолт.
Юная сыщица сделал вывод, что Уолтер Хит не продавал формулу, над которой работал. Вместо этого он спрятал краситель где-то в старых стенах имения, чтобы держать его в безопасности от таких людей, как Биггс
– У Вас есть другая половина записки? – спросила Нэнси сеньору Фернандес.
– Нет, я потеряла её несколько лет назад.
– Что обозначает З?
– О, Уолт называл меня Зарита. Это прозвище, которое он дал мне, когда мы впервые встретились.
– Вы не моя сестра! – опять закричала миссис Фенимор. Она едва могла контролировать свой гнев. – И эта записка ничего не доказывает!
Нэнси взяла её за руку.
– Пойдёмте. И не волнуйтесь, – сказала она, когда все трое вышли.
Оказавшись на улице, Нэнси заметила:
– Даниэль Гектор проделал хорошую работу. Сеньора Фернандес действительно напоминает Вашу сестру, не так ли?
Миссис Фенимор кивнула.
– Настолько, что сначала я сама не была уверена.
– Я заметила, что у этой женщины довольно большие ноги, – проговорила Нэнси. – Она должна носить, по крайней мере, девятый или десятый размер обуви.
– А у Джулианы были чрезвычайно маленькие ножки, – заметила миссис Фенимор. – Это должно помочь доказать, что миссис Фернандес – фальшивка.
– Да. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. Сейчас всё, что меня волнует, – поиски Вашей сестры.
Нэнси высадила Фениморов рядом с их домом и поехала к себе. По пути она проезжала мимо дома Бесс и заметила, что перед ним стоит автомобиль Джорджи.
"Загляну-ка я рассказать им последние новости об этом деле", – решила Нэнси.
Бесс пригласила обеих девочек остаться на ужин. Нэнси приняла приглашение после того, как позвонила Ханне Груин.
– Твой отец, так или иначе, вернётся поздно, – сказала экономка.
К тому времени, как Нэнси приехала домой, уже стемнело. Повернув с улицы, юная сыщица заметила, что в доме не горел свет.
"Странно, – подумала она, останавливаясь. – Всякий раз, когда Ханна уходит, она оставляет лампу".
Нэнси поспешила к входной двери. Тревога усилилась, когда она обнаружила, что та приоткрыта. Она осторожно толкнула её, но увидела только тёмный коридор.
– Ханна! – позвала она, протягивая руку к выключателю в холле.
Прежде чем она успела включить свет, мощная рука схватила её, а вторая зажала ей рот. Напавший втащил её в холл и захлопнул дверь!
Глава 18. Башня неприятностей
Мужчина держал Нэнси в железных тисках, и, хотя она боролась, она не могла вырваться. Знала ли она его? Он находился позади неё, так что она не могла видеть его лицо.
Пугающие вопросы пронеслись в её голове: где Ханна? Неужели экономка пострадала?
– Мы собираемся прокатиться, – сказал её похититель шёпотом. – Ты вмешалась в дела замка Хит!
– Заткнись! – резким голосом вставил второй мужчина, завязывая платок на её глазах. – Давай заберём её отсюда, пока её отец не вернулся домой.
Вдруг Нэнси пришла в голову мысль о том, как застать мужчин врасплох. |