. - На листке было что-нибудь написано?
- Не заметил, но я не очень-то и вглядывался.
Однако, разговаривая со мной по телефону, Джексон упомянул, что никак не поймет смысл того, что изображено на листке, и попросил меня
приехать и помочь разобраться.
- Он не сообщил вам по телефону содержание записи?
Несколько секунд Пеллетт внимательно смотрел на окружного прокурора, а затем спокойно заметил:
- Мне кажется, вы действуете не совсем логично. Если вы желаете выяснить, что содержалось на том листке бумаги, то вам нужно в первую
очередь спросить Скуинта Харли - ведь это он передал его Джексону. Но, как я заметил, вам захотелось немного помудровать надо мной, и еще я
догадываюсь, что записки у вас, по-видимому, нет, иначе вы не стали бы расспрашивать о ней Харли или меня. Она и в самом деле пропала?
- Я не знаю, - ответил Бейкер. - У меня ее нет.
Может быть, она у вас?
- Вот это уже по-нашенски! - кивнул довольный Пеллетт. - Люблю прямые вопросы. Нет, записки у меня нет. Если бы у меня возникла веская
причина солгать, то я не преминул бы это сделать, но такой причины не существует. Я не видел текста, и Дан не сообщил мне по телефону содержание
записки. В его кабинете я ее не читал, видел листок как сквозь туман, в руки он мне его не давал, и записку я у него не отнимал, если хотите
знать. Она что, действительно пропала?
- Ее пока не обнаружили, - ответил Бейкер уклончиво, глядя, насупившись, на Пеллетта. - Почему Джексон захотел показать листок вам? Почему
он решил, что именно вы в состоянии разгадать смысл записки?
- Наверное, Джексон полагал, что записка меня заинтересует и я смогу чем-то помочь. Он знал, что частные детективы, которых нанимала моя
сестра, докладывали о результатах своих поисков не только ей, но и мне. Я никогда не верил, что Скуинт Харли убил Чарли, и Дану это было
известно.
- А почему вы не верили?
- Я хорошо знаю Скуинта. На протяжении многих лет он снабжал меня убитыми койотами, вилорогими оленями и другими животными. Я неплохо
изучил его характер.
- Он умеет читать?
- Как? Читать? Конечно, умеет.
- Откуда вам известно?
- Я видел, как он читал. Вместе с ним много бродил по горам, добывал звериные шкуры, учил его, как их обрабатывать. Давал ему старые
журналы...
- Он может читать рукописные тексты?
- Вот этого не скажу, - задумчиво проговорил Пеллетт. - Кажется, я никогда не видел-его читающим что-то, написанное от руки. Но я... О,
понимаю! Так вот в чем дело! Он не может передать вам содержание записки, потому что не умеет читать рукописные слова? Черт побери, вот это
сюрприз!
- Так, по крайней мере, утверждает он. Значит, вы никогда не верили, что Харли убил Бранда?
- Не верил тогда, не верю и теперь.
- Вы кого-нибудь подозреваете?
- Нет. Моя сестра потратила целое состояние на частных детективов из Сан-Франциско, но и они не нашли ни малейшей зацепки.
- У вас есть хоть какие-нибудь соображения относительно того, кто убил Джексона?
- Да, есть.
- В самом деле?
- Постойте, - потряс головой Пеллетт, - вы не правильно меня поняли. |