Девочки резко остановились и в ужасе взглянули на Мейера. Пока он выстрелил в воздух. Это было предупреждение.
— Немедленно в дом, — скомандовал Мейер отрывистым, сухим голосом. — Пошевеливайтесь. А ты выключи эту чертову штуку.
Последняя фраза была адресована Медлоку. Противоугонное устройство его машины все еще вопило. Но Медлок не пошевелился, он во все глаза смотрел на Холли и Белинду.
— Вот, — наконец сказал он Мейеру, показывая пальцем на девочек. — Это они. Ожерелье было вот на этой, — и он кивнул в сторону Белинды.
Мейер сидел на краю стола и играл пистолетом. Больше он пока никому не угрожал, но ясно давал понять, кто хозяин положения. Медлок стоял возле двери.
— Вы не получите ожерелье, — с вызовом сказала Холли.
— Да что ты говоришь? — издевательски спросил Мейер. — А по-моему, ваши родственники будут просто счастливы отдать мне это ожерелье обмен на вас. Целых и невредимых. — Он взял со стола трубку мобильного телефона и повернулся к Медлоку: — Нужен всего лишь один телефонный звонок, приятель. Ты знаешь здешние места, так подскажи, где можно встретиться так, чтобы можно было тут же удрать, когда мы получим ожерелье.
Медлок вытаращил на него и без того круглые глаза.
Мейер свирепо нахмурился:
— Медлок!
— Да-да, — отозвался тот, запинаясь. — Я… Я думаю.
— Думай быстрее, — отрезал Мейер и снова повернулся к девочкам: — Кто знает, что вы здесь? Ну?
— Полиция! — выпалила Белинда. — Они вот-вот приедут.
Мейер только рассмеялся.
— Это вряд ли, — сказал он.
— Полиция… — пробормотал насмерть перепуганный Медлок. — Полиция…
— Ты трус! — в бешенстве заорал на него Мейер. — Никакой полиции нет и не будет! Иначе эта парочка сюда бы не явилась. Теперь думай, слизняк, где можно обменять этих девчонок на ожерелье.
— Есть такое место, — пробормотал Медлок, посеревшее лицо которого покрылось каплями пота. — Бернардс Корнер. Там рядом шоссе…
— Заткнись! — рявкнул Мейер. — Подробности расскажешь после.
Он протянул телефон Белинде:
— Звони своим. Встреча через час. Скажи, что иначе они тебя никогда не увидят.
Белинда собрала все свое мужество и отрицательно покачала головой:
— Нет. Я этого не сделаю.
— А по-моему, сделаешь, — хмыкнул Мейер и поднял пистолет.
— Мейер, — пискнул Медлок, — ты не посмеешь…
— Я сказал, чтобы ты заткнулся, — оборвал его снова Мейер. — Думаешь, я не смогу пристрелить девчонок, чтобы получить ожерелье? Я же не в бирюльки играю, ты, болван!
— Я не позволю! — завопил Медлок и бросился вперед, намереваясь вырвать пистолет у Мейера.
Холли вздрогнула, когда Мейер небрежно махнул рукой с пистолетом и ударил Медлока по скуле. Тот отлетел в сторону и согнулся от боли, схватившись рукой за щеку.
— Еще одно слово, — прорычал Мейер, — нет, еще одно движение — и ты пожалеешь…
Медлок отполз в сторону, его глаза от страха просто остекленели.
— Звони домой, — приказал Мейер, швыряя трубку Белинде.
— Бесполезно, — сказала Белинда. — Позвонить я, конечно, могу, но они не знают, где ожерелье. Это правда.
— Где оно? Говори!
— Не могу, — вздохнула Белинда, — его больше нет у меня дома. |