– Я сварю кофе, – сказала она.
Валери подумала, что правильнее всего будет сразу приступить к делу.
– Вы знакомы с Тариком Хамзой?
– Я никогда его не видел, но он писал и звонил мне. С угрозами, конечно.
– Откуда он звонил?
– Не знаю. Последний раз это было больше двух лет назад. Он ведь не один мне звонил. Я у них в черном списке… Несколько раз мне пришлось переезжать. Я ничего не хочу больше слышать об этом.
– Вы могли бы узнать его голос?
Клеман‑Амруш посмотрел на Валери с удивлением. Валери запустила руку в сумочку и извлекла оттуда диктофон с записью, которую дал ей Морван. Девушка нажала на кнопку, и через несколько секунд в гостиной раздались слова «Аллах Акбар», затем снова, уже произнесенные другим голосом. Клеман‑Амруш напрягся, похоже, услышанное потрясло его.
– Давайте я повторю?
– Да, пожалуйста.
Кардона вернулась в гостиную и молча наблюдала за происходящим. Валери снова включила запись. Упершись локтями в колени и положив подбородок на ладони, Клеман‑Амруш напряженно прислушивался.
– Запись слишком короткая, я не могу вам помочь. Я забыл его голос.
Валери кивнула и спрятала магнитофон. Она обратила внимание, что Кардона как‑ то слишком пристально смотрит на писателя, и это показалось ей странным. Валери подумала, что от беспорядка, царящего в гостиной, забитой книгами и бумагами, веет какой‑то подавленностью и лихорадочным ожиданием. Она определенно чувствовала что‑то гнетущее в атмосфере этой комнаты, но не могла определить, что именно. Как будто над гостиной нависла невидимая угроза.
– После смерти Перси Кларенса убийца обыскал дом, – заговорила Валери, вспомнив последнее сообщение, поступившее от Пивера.
– Они ищут источник, – произнес Клеман‑Амруш, побледнев. – Неизвестный манускрипт, на основе которого я написал «Забытые стихи». Хотят его уничтожить. Ради этого они пойдут на все. Они готовы умереть, лишь бы стереть с лица земли рукопись, которую считают богохульной.
– Вы так думаете?
– Я в этом уверен; они уже делали попытки добраться до документа. Два года назад Тарик Хамза подослал ко мне одного француза, чтобы тот получил доступ к рукописи. Но я отказался встретиться с ним.
Валери задумалась об услышанном, и тут ей в голову пришла шальная мысль.
– Где находится манускрипт? – спросила она.
Клеман‑Амруш и Кардона многозначительно посмотрели друг на друга. Валери поняла, что задала щекотливый вопрос.
– Я вернул его в Национальную библиотеку. Для меня сделали исключение, разрешив изучить рукопись дома. В то время мне помогли влиятельные знакомые. Я не рискнул хранить манускрипт здесь, это было бы слишком опасно.
– Не могли бы вы взять его снова?
– Я уже давно не выхожу из квартиры. Зачем вы об этом спрашиваете?
Валери не успела до конца продумать план действий, но было бы обидно упустить такой шанс. Она обратилась к писателю, на ходу соображая, как ей следует поступить.
– Вы – наш единственный выход на Тарика Хамзу, – начала она. – Как вы думаете, ему известно, что документ находится в Национальной библиотеке?
– Вряд ли.
– У нас есть его номер телефона и номер одного из его сообщников.
Клеман‑Амруш смотрел на нее, не произнося ни слова.
– Могли бы вы снова взять манускрипт из хранилища и вступить в контакт с террористами?
– К чему вы клоните?
Пресс‑атташе издательства «Галуа» села на стул рядом с писателем, держа круассан над своей чашкой кофе. В это мгновение Валери поняла, что двое, сидящие перед ней, – любовники; впрочем, в сложившейся ситуации тут не было ничего удивительного. |