Он боялся, что фундаменталисты ограбят его квартиру, и вернул нам документ, который мы ему предоставили во временное пользование. Не хотел ничего хранить у себя, и его можно понять. Впрочем, из‑за особенностей этого документа библиотека не является его владельцем. Он всего лишь находился у нас на хранении.
– Нам бы хотелось его получить.
– Что вы намерены с ним делать?
Валери переглянулась с Кардоной. Нужно было попытаться сказать как можно меньше и при этом не настроить директора против себя.
– У Министерства внутренних дел есть план.
– Понятно.
– Для начала мы хотим обеспечить сохранность и безопасность рукописи.
– Рукопись… – Анжели не закончил начатую фразу и повернулся к Кардоне. – Это вы работаете с Клеман‑Амрушем?
– Да, – ответила девушка.
– С каких пор?
Кардона, казалось, была удивлена вопросом. Она напряглась, словно от страха. Валери не понимала, что происходит.
– Ну… С тех пор как Мишель Клеман‑Амруш стал одним из авторов издательства «Галуа», – наконец ответила Кардона.
– И это он сказал вам о рукописи?
– Конечно. Он и сегодня утром о ней говорил.
Валери кивком подтвердила ее слова.
– Мадемуазель Кампо, показывал ли вам Мишель Клеман‑Амруш эту рукопись? – настаивал Анжели.
Левой рукой Кардона откинула свои кудри назад, продолжая держать правую в матерчатой сумке с круассанами.
– Это было давно, я плохо помню… – сказала она.
– Опишите манускрипт.
– Старый пергамент. Я не обратила внимания. Я не имею отношения к писательской работе, занимаюсь только рекламой и распространением его книг, и это совсем не просто.
– Но ведь «Стихи» хорошо продаются.
– Я хотела сказать, что работать с господином Клеман‑Амрушем не так‑то просто.
– Понимаю, – произнес Анжели. – А вы, капитан, видели эту рукопись?
– Нет, никогда. Я познакомилась с автором только сегодня утром. Он разрешил нам забрать ее от своего имени.
Директор Национальной библиотеки Франции направился к письменному столу и написал несколько слов в блокноте. Валери видела, что старого ученого что‑то беспокоит.
– Извините меня, пожалуйста, но пока мы говорили, мне в голову пришла интересная мысль. Нужно ее записать, не то я забуду. Память уже не та, что прежде.
Положив ручку на стол, он вернулся к своим гостьям и внимательно посмотрел на них. Что‑то здесь не так. Директор выглядел встревоженным.
– С этой рукописью есть одна проблема, – произнес он после долгого молчания.
– Какого рода проблема? – спросила Валери.
– Она уже давно находится за пределами библиотеки. Когда господин Клеман‑Амруш вернул ее мне, хранитель средневековых фондов убедил меня, что хранить ее здесь не безопасно.
– И где же она сейчас?
– У настоящего владельца, который поместил ее в библиотеку только на хранение. Ведь это очень необычный литературный источник. Вы поймете, когда увидите.
– И кто же счастливый обладатель манускрипта?
– Ветеринар по профессии, господин Адриан де Ла‑Мот‑Руж, который живет неподалеку от Питивье. Адриан де Ла‑Мот‑Руж – прямой потомок Танкреда де Ла‑Мот‑Ружа, первого владельца документа, который и привез его во Францию в одиннадцатом веке.
– Вы полагаете, что он передаст его нам?
– Если вам удастся его убедить…
– Мы попробуем.
– Я вижу, вы ничего не боитесь. Вы выбрали опасную, но увлекательную профессию. |