Изменить размер шрифта - +
Прошло еще несколько минут. Девушки растерянно переглянулись.

— Маргарет! — предприняла новую попытку Нэнси. — Я знаю, что вы дома. Вы, наверное, боитесь, иначе зачем бы вам прятаться от меня?

Дверь внезапно распахнулась, и на пороге возникла Маргарет.

— Я ничего не боюсь, — резко бросила она, скрестив на груди руки.

— Тогда вы не будете против, если мы зайдем к вам на несколько минут, — сказала ей Нэнси. — Я хочу, чтобы мы с вами кое-что прояснили…

Маргарет поджала губы.

— Мне с вами нечего прояснять, — ответила она. — Я видела, как ваша машина покатилась под откос, и позвонила в полицию. Вот и все. Я уже дала показания на этот предмет.

— А вы сказали полицейским, что преследовали нас? — спросила Нэнси.

Кровь отлила от лица Маргарет.

— Это же просто смешно! — заявила она. — Я вас не преследовала.

— Ах, вот как? — ответила Нэнси. — Тогда вы и в музее в день кражи не были.

Джорджи выступила вперед, глядя в глаза Маргарет.

— Я видела, как ваша машина отъехала от музея через несколько минут после похищения, — ровным голосом сказала она. — Я готова повторить это под присягой.

Маргарет перевела взгляд с Нэнси на Джорджи. Губы у нее слегка дрожали.

Нэнси вынула из кармана золотую клипсу.

— Узнаете? Насколько я могу догадаться, вы потеряли ее на втором этаже музея, у окна, в день похищения.

Маргарет попыталась схватить клипсу. Но Нэнси сжала ее в кулаке и положила обратно в карман.

— По-моему, Маргарет, нам все же лучше поговорить, — сказала она.

Тяжело вздохнув, молодая женщина повернулась, и девушки вошли за ней в дом. В прихожей на телефонном столике лежала красная кожаная сумочка. На сей раз Нэнси была уверена, что это та самая сумочка, которую она видела в кабинете Маргарет за несколько минут до похищения золотого коня.

Войдя в небольшую, уютно обставленную гостиную, девушки сели на диван. Маргарет, положив ногу на ногу, устроилась напротив, на обитом синим бархатом стуле.

— Вы ничего не сможете доказать, Нэнси Дрю, — заявила она, изучая свои ногти.

— Вы удивитесь, как много я смогу доказать, — сказала Нэнси, намеренно блефуя. — Я смогу доказать не только то, что вы украли золотого коня; я докажу также, что вы испортили тормозной цилиндр в машине Стоуна и послали ему отравленные конфеты. А это — покушение на убийство.

Маргарет в ужасе ахнула.

— Уверяю вас, вы ошибаетесь! — воскликнула она. — Ни на какое убийство я не покушалась! — Вид у нее был растерянный.

— Уверять вы будете в полиции, — заявила Нэнси, продолжая блефовать. — Покушение на жизнь — тяжкое преступление.

Маргарет закрыла лицо руками.

— Ну нет!.. Это зашло слишком далеко!.. — проговорила она сквозь рыдания. — Я говорила ему, что не хочу в это дело впутываться. Но он сказал, что от этого зависит, буду ли я работать в музее. Он не скупился на обещания… Уверял, что поможет мне в дальнейшей карьере.

— Кто — «он»? — не сводила с нее взгляда Нэнси.

Маргарет откинулась на спинку стула и вздохнула.

— Стоун. Это была его идея… — Она медленно качала головой, словно ей было невыносимо трудно произносить каждое слово.

— Какая идея? — настаивала Нэнси. — Украсть золотого коня?

Маргарет снова покачала головой.

— Я украла не настоящего золотого коня.

Быстрый переход