— В фильмах именно так и показывают.
— То есть она не может взорваться вот прямо тут, сейчас? — спросила Трейси дрожащим голосом.
— Вряд ли, — пожал плечами Питер и тут же закричал: — Трейси! Что ты делаешь?!
Трейси встала на четвереньки и поползла к свертку.
— Хочу как следует рассмотреть, — бросила она через плечо и протянула руку, чтобы снять смятую бумагу. — Тут дело нечисто. Убедитесь сами.
Питер и Холли в ужасе переглянулись.
— Трейси, не надо! — выдохнула Холли, когда ее подруга взяла в руки странное вещество.
— Вы когда-нибудь слышали о разноцветной пластиковой бомбе? — спросила Трейси, с трудом удерживаясь от смеха.
Она протянула им странный комок. Под верхним серым слоем просматривалось несколько разноцветных. Синий, красный, зеленый, желтый — все было слеплено вместе.
— Что это? — уставилась на «взрывчатку» Холли, а потом перевела взгляд на Питера. — Питер! Ты просто идиот!
— Это же пластилин, — засмеялась Трейси.
Питер смущенно улыбнулся.
— А было здорово похоже на пластиковую взрывчатку, — заметил он.
Трейси разломила кусок пополам.
— Никто ничего не хочет слепить?
Холли хмуро посмотрела на Питера и проворчала:
— Если ты еще раз так меня напугаешь, я не знаю, что с тобой сделаю.
— Но ради чего Гейл понадобилось прятать в своем шкафчике пластилин? — удивился Питер. — Ничего не понимаю.
— А я понимаю, — отозвалась Холли. — Это все Шарлотта.
— Шарлотта? — изумилась Трейси. — При чем тут Шарлотта?
— Вспомни: она говорила, что подшутила над Гейл. Она сказала, что шуток было несколько, а не одна.
— Должно быть, она подменила настоящий товар на пластилин, а Гейл этого даже и не заметила, — заключила Трейси.
Питер кивнул:
— Правильно, ей в голову не пришло проверить, что в пакете, прежде чем принести его сюда.
Он внимательно посмотрел на двух подруг и добавил:
— Но где же тогда настоящий товар?
— Наверное, Шарлотта спрятала его где-то в доме, — предположила Холли. — Надо возвращаться туда.
Друзья спустились в приемную и разыскали там телефон-автомат.
— Ну, отвечайте скорее, — канючила Холли, слушая долгие гудки в трубке.
В доме Сюзанны никто не подходил к телефону.
— Наверное, они ушли, — сказала Трейси. — Могло что-то случиться. Может быть, та парочка все-таки добралась до них. Может быть, они попали в беду, Холли.
— Понимаю, — нетерпеливо бросила Холли. — Но нам понадобится не меньше получаса, чтобы туда добраться. За это время может произойти все что угодно.
— До театра мы доберемся быстрее, — заметил Питер. — Он всего в нескольких кварталах отсюда. Если срезать угол и пойти через сады, мы будем там через десять минут. И сообщим обо всем Сюзанне, а уж она сообразит, что делать.
— Да! — воскликнула Холли. — Ты прав. Пошли.
Они выбежали из спортивного центра.
— Сюда, — махнул рукой Питер и помчался вперед на своих длинных ногах, а девочки следовали за ним по пятам, стараясь не отставать.
Миранда, Белинда и Шарлотта выпрыгнули из такси и побежали к служебному входу. Миранда влетела в темный вестибюль и обеими руками заколотила в окошечко сторожа. |