Она отвечала короткими фразами, и чувствовалось, что была бы рада поскорее спровадить Юпа.
— Слезы богов — это поэтично, — сказала она, — но Джереми отнюдь не поэт. Мне жаль. Я просто не знаю. А «Бойни Бетси» вы осматривали? Иногда Джереми хранил свои вещи там.
— «Бонни Бетси»? — спросил Юпитер.
— Яхта Джереми. Она названа «Бонни Бетси» в честь меня. Меня зовут Элизабет. Наши отношения были намного сердечнее, когда он окрестил яхту.
Она встала, давая понять, что разговор окончен. Юп последовал за ней к двери, где вручил ей визитную карточку Трех Сыщиков.
— Если вы вспомните что-нибудь, что сможет нам помочь, позвоните по этому номеру, — сказал он.
Она пообещала, и Юп ушел.
Юп доехал на велосипеде до угла и остановился подождать автобуса, чтобы проехать через квартал. Он обернулся и взглянул на дом миссис Пилчер.
От дома к улице шел невысокий мужчина. Этого человека Юп видел раньше на приеме.
— Ариаго! — Юп был настолько удивлен, что произнес это имя вслух.
У Ариаго был мотив убрать Пилчера с дороги. Что он делал в доме миссис Пилчер?
Он, должно быть, был там, пока Юп беседовал с миссис Пилчер. Должно быть, он где-то спрятался и слушал разговор Юпа с миссис Пилчер. Юп представил себе Ариаго на кухне с ухом, приложенным к двери.
Нет ничего удивительного в том, что миссис Пилчер так нервничала и явно выпроваживала Юпа. Она не ждала гостя, гость уже был у нее. Гость, которого она хотела спрятать.
Могли ли миссис Пилчер и Ариаго быть заговорщиками? Кажется, это не в характере приятной женщины, но почему бы и нет. И не такое случается.
Юп наблюдал, как Ариаго перешел улицу и сел и машину, припаркованную на некотором расстоянии от дома миссис Пилчер. Облако газа вырвалось из выхлопной трубы. Через секунду Ариаго уедет.
Импульсивно Юп повернул свой велосипед. Когда Лриаго рванул от обочины, мальчик был в паре сотен ярдов от него и быстро крутил педали.
9. Пришелец возвращается
Боб приехал в библиотеку позже, чем рассчитывал. Он сразу решил, что телефонные справочники не помогут. Там были длинные столбцы Наварро, живущих в Лос-Анджелесе, и ни одного по имени Сагамосо.
Боб вздохнул, положил распечатку компьютерного послания перед собой на столе и уставился на нее.
«МЕРИЛИН — НАЧНИ С САГАМОСО, — гласило послание, — ИДИ К СТАРОЙ ЖЕНЩИНЕ. НА ЗАКАТЕ В ДЕНЬ СЕРЕДИНЫ ЛЕТА ЕЕ ТЕНЬ КОСНЕТСЯ СЛЕЗ БОГОВ. ВСЕ ДЛЯ ТЕБЯ, НО ОСТЕРЕГАЙСЯ НАВАРРО. ОН В ЗАКОНЕ? ПРОВЕРЬ В СИН».
— За что тут уцепиться, — размышлял Боб. Имена Наварро и Сагамосо были единственными ключами к разгадке, содержащимися в послании. Аббревиатура СИН, возможно, могла означать Службу Иммиграции и Натурализации, и Наварро, может быть, незаконно живет в стране.
Было очень полезно выяснить, так ли это. Возможно, Пилчер хотел, чтобы его дочь сдала Наварро в СИН, если тот появится. Да, в этом письме сам черт ногу сломит!
И почему Джереми Пилчер оставил его в памяти своего компьютера? Не похоже, чтобы Мерилин хорошо разбиралась в компьютерах. Пилчер не мог быть уверен, что она увидит послание.
Но, вероятно, у него не было времени составить более разумный план. Он, может быть, внезапно узнал, что ему угрожает опасность. Если человек, угрожавший Пилчеру, ничего не смыслил в компьютерах, то, в таком случае, так поступить было бы логично. Но если Мерилин не понимает в нем ни слова, оно не принесет ей никакой пользы.
Боб часть дня подрабатывал в этой библиотеке и хорошо знал ее внутреннее расположение. Он пошел к полкам, где стояли справочники фирм. Джереми Пилчер был бизнесменом, и поэтому не исключено, что у Сагамосо есть что-то общее с бизнесом. |