Загорелый парень, разинув рот, испуганно глядел на него сверху вниз.
— Это не я, — пробормотал он. — Видит бог, я его пальцем не тронул…
Женщина сбежала вниз по ступенькам. С помощью Холли и Трейси ей удалось поставить старика на ноги. Выцветшие голубые глаза профессора на морщинистом, сухом, как пергамент, лице бешено сверкали.
Он выхватил у парня суковатую трость и, тряхнув всклокоченными, как птичье гнездо, волосами, гневно топнул ногой.
— Вы об этом пожалеете! — Старик одернул потертый пиджак. — Все до одного! Будете локти кусать!
— Мне очень жаль, что так вышло, — произнесла женщина. — Вы не ушиблись? Разрешите, я вас отвезу домой.
Старик отшатнулся от нее и расхохотался отрывистым, как воронье карканье, смехом.
— Мне ваша помощь не нужна, — заявил он. — Это вам понадобится помощь, если останетесь здесь. — Он метнул на женщину пылающий взгляд. — Кого вы боитесь — меня? — Он погрозил женщине дрожащим скрюченным пальцем. — Не меня бойтесь — Цернунноса! Горе тому, кто потревожит его покой!
Расталкивая всех, старик двинулся прочь.
Вдруг он остановился, впившись взглядом горящих глаз в Белинду, и протянул к ней руку. Девочка испуганно отшатнулась.
— Тебе здесь не место, Эпона, — сказал профессор. — Тебе ни в коем случае нельзя сюда приходить. Уходи скорее.
Белинда смущенно рассмеялась и спряталась у Курта за спиной.
Старик снова обвел толпу глазами.
— Идиоты! — прогремел он.
Не в силах шевельнуть пальцем, все смотрели, как старик на дрожащих ногах проковылял через поле и скрылся за воротами.
Холли протяжно присвистнула.
— Ну и ну, — проговорила она. — Что же все это значит?
Глава II
ЛЕГЕНДА О ВЕДЬМИНОМ КУРГАНЕ
Девочки стояли, озадаченно глядя вслед старику, и вдруг до них донесся сердитый рокот мотора. Холли поняла, что потрепанная коричневая машина в поле по ту сторону ограды принадлежит профессору Ротвеллу.
Незнакомка в клетчатой ковбойке со вздохом покачала головой.
— Ох и надоел же он мне, — с досадой произнесла она и обернулась к ребятам. — Спасибо, что помогли. Чем могу быть полезна? — хмуро поинтересовалась женщина.
— Меня зовут Курт Велфорд, — представился спутник девочек. — Отец собирался попросить вас, чтобы вы разрешили мне поснимать. Обещал, что договорится. — Курт показал фотоаппарат. — Для «Экспресс».
Черноволосая дама кивнула.
— Надеюсь, вы не станете сообщать в газете об этом неприятном инциденте, — нехотя процедила она. — Чем меньше об этом будут говорить, тем лучше.
— Но почему он так сердится? — недоуменно спросила Холли.
Женщина с удивлением взглянула на нее, точно впервые заметила.
— Ты кто?
Холли назвалась, представила подруг и объяснила, что хочет написать статью о раскопках для школьного журнала.
— Понятно, — проговорила женщина. — Значит, пресса уже слетается.
Холли польщенно улыбнулась, услышав, что ее назвали «прессой». Самой большой мечтой ее жизни было стать журналисткой.
— Меня зовут Анна Ферфакс, — представилась их новая знакомая. — Я руковожу этими раскопками. Можете погулять, посмотреть, только не путайтесь ни у кого под ногами.
— А не могли бы вы рассказать, почему раскопки ведутся именно здесь? — приступила к расспросам Холли, припомнив, что рассказывал ей Курт про предыдущие исследования. |