Изменить размер шрифта - +
Загорелый парень, разинув рот, испуганно глядел на него сверху вниз.

— Это не я, — пробормотал он. — Видит бог, я его пальцем не тронул…

Женщина сбежала вниз по ступенькам. С помощью Холли и Трейси ей удалось поставить старика на ноги. Выцветшие голубые глаза профессора на морщинистом, сухом, как пергамент, лице бешено сверкали.

Он выхватил у парня суковатую трость и, тряхнув всклокоченными, как птичье гнездо, волосами, гневно топнул ногой.

— Вы об этом пожалеете! — Старик одернул потертый пиджак. — Все до одного! Будете локти кусать!

— Мне очень жаль, что так вышло, — произнесла женщина. — Вы не ушиблись? Разрешите, я вас отвезу домой.

Старик отшатнулся от нее и расхохотался отрывистым, как воронье карканье, смехом.

— Мне ваша помощь не нужна, — заявил он. — Это вам понадобится помощь, если останетесь здесь. — Он метнул на женщину пылающий взгляд. — Кого вы боитесь — меня? — Он погрозил женщине дрожащим скрюченным пальцем. — Не меня бойтесь — Цернунноса! Горе тому, кто потревожит его покой!

Расталкивая всех, старик двинулся прочь.

Вдруг он остановился, впившись взглядом горящих глаз в Белинду, и протянул к ней руку. Девочка испуганно отшатнулась.

— Тебе здесь не место, Эпона, — сказал профессор. — Тебе ни в коем случае нельзя сюда приходить. Уходи скорее.

Белинда смущенно рассмеялась и спряталась у Курта за спиной.

Старик снова обвел толпу глазами.

— Идиоты! — прогремел он.

Не в силах шевельнуть пальцем, все смотрели, как старик на дрожащих ногах проковылял через поле и скрылся за воротами.

Холли протяжно присвистнула.

— Ну и ну, — проговорила она. — Что же все это значит?

 

Глава II

ЛЕГЕНДА О ВЕДЬМИНОМ КУРГАНЕ

 

Девочки стояли, озадаченно глядя вслед старику, и вдруг до них донесся сердитый рокот мотора. Холли поняла, что потрепанная коричневая машина в поле по ту сторону ограды принадлежит профессору Ротвеллу.

Незнакомка в клетчатой ковбойке со вздохом покачала головой.

— Ох и надоел же он мне, — с досадой произнесла она и обернулась к ребятам. — Спасибо, что помогли. Чем могу быть полезна? — хмуро поинтересовалась женщина.

— Меня зовут Курт Велфорд, — представился спутник девочек. — Отец собирался попросить вас, чтобы вы разрешили мне поснимать. Обещал, что договорится. — Курт показал фотоаппарат. — Для «Экспресс».

Черноволосая дама кивнула.

— Надеюсь, вы не станете сообщать в газете об этом неприятном инциденте, — нехотя процедила она. — Чем меньше об этом будут говорить, тем лучше.

— Но почему он так сердится? — недоуменно спросила Холли.

Женщина с удивлением взглянула на нее, точно впервые заметила.

— Ты кто?

Холли назвалась, представила подруг и объяснила, что хочет написать статью о раскопках для школьного журнала.

— Понятно, — проговорила женщина. — Значит, пресса уже слетается.

Холли польщенно улыбнулась, услышав, что ее назвали «прессой». Самой большой мечтой ее жизни было стать журналисткой.

— Меня зовут Анна Ферфакс, — представилась их новая знакомая. — Я руковожу этими раскопками. Можете погулять, посмотреть, только не путайтесь ни у кого под ногами.

— А не могли бы вы рассказать, почему раскопки ведутся именно здесь? — приступила к расспросам Холли, припомнив, что рассказывал ей Курт про предыдущие исследования.

Быстрый переход