Изменить размер шрифта - +
 — Что ты наговорила о профессоре Ферфакс?

— Мне пришлось все рассказать, — развела руками Холли, с состраданием глядя на испуганного юношу. — О том, что вся затея со статуэткой была мошенничеством!

— Я это и сам знаю! — кричал студент. — Я все знаю. Но ты ничего не поняла! Ты ошибаешься! Анна тут совершенно ни при чем. Она ничего не знала. — Он попытался вырваться из цепких рук полисменов.

— Это сделал я! — воскликнул Крис. — Во всем виноват только я один!

 

Глава XIII

ТАЙНА РАСКРЫТА

 

— Кристофер! Не говори ничего!

Услышав этот голос, Холли поспешно обернулась. У раскрытой двери в конце коридора стояла Анна Ферфакс, а возле нее — полицейский.

— Но они думают, что статуэтку украла ты! — кричал юноша. — Я расскажу всю правду.

Из боковой комнаты появилась инспектор, которая допрашивала Холли.

— Что за шум? — спросила она и заметила Криса. — Вы мистер Ламберт?

— Да. Вам нужен я, а не она. Анна не имеет никакого отношения к краже статуэтки, — заявил Крис. — Не знаю, что вам наговорили, но только Анна здесь совершенно ни при чем. Она ничего не знала.

— Кристофер! — воскликнула Анна Ферфакс. — Не надо! Я уже во всем призналась. И в подмене статуэтки, и в краже из фургона.

Крис поднял на нее изумленные глаза.

— Зачем ты это сделала? — спросил он и перевел взгляд на инспектора. — Отпустите ее. Она просто пытается выгородить меня. Я все расскажу.

Инспектор нахмурилась.

— Так-то будет лучше, — заметила она. — Пожалуй, пора нам узнать правду.

Анна Ферфакс бегом бросилась по коридору к Крису. Девочки с родителями удивленно расступились. Ученая с жаром схватила юношу за руки.

— Зачем ты это сделал? — воскликнула она, глядя ему в глаза. — Почему не мог просто подождать? Рано или поздно мы вскрыли бы саркофаг и все нашли.

— Я боялся, что внутри ничего не окажется, — признался Крис. — Не хотел рисковать. Я знал, что тебе необходимо сделать важные находки. Я пошел на подлог ради тебя. Ради нас. Чтобы мы вместе поехали во Францию.

— Ох, Кристофер! — простонала Анна Ферфакс. — Не так уж это важно. Не настолько, чтобы ради этого еще и воровать находки из фургона. Думаешь, я не догадалась, что это сделал ты?

Крис удивленно выпучил глаза.

— Я не воровал, — медленно произнес он. — Да, я закопал статуэтку, но не грабил фургона.

Анна Ферфакс раскрыла рот.

— Но я думала, что находки взял ты. Потому и созналась. Как только я узнала правду о статуэтке, то решила, что все остальное тоже взял ты, чтобы продать и добыть денег для поездки.

— Лучше вам обоим пройти со мной, — вмешалась инспектор, переводя взгляд с Анны Ферфакс на Криса. — Полагаю, вам есть что рассказать.

Инспектор провела их к комнате для переговоров.

— Сюда, пожалуйста. Оба, — пригласила она.

Холли удивленно смотрела вслед Анне Ферфакс и Крису. Они рука об руку вошли в кабинет, и дверь за ними закрылась.

— Значит, статуэтку в самом деле подменил Крис, — прошептала Белинда. — А профессор Ферфакс просто его покрывала.

— Надеюсь, кто-нибудь объяснит мне, что все это значит, — сказала миссис Хейес и переглянулась с мамами других девочек. — Вы имеете представление, что здесь происходит?

— Крис и профессор Ферфакс любят друг друга, — пояснила Холли.

Быстрый переход