Холли посмотрела.
— Тот самый дядька со сломанной рукой, — сказала она.
— Салгадо! — напомнила им Белинда.
— Интересно, что он тут делает? — спросила Трейси.
— Либо он собирается взорвать отель, либо просто решил тихо-мирно скоротать вечерок за рюмочкой! Одно из двух, — съязвила Белинда.
— Ничего, если мы пойдем назад вместе с тобой? — спросила Холли у Синди, когда они вышли на улицу.
— Лучше я пойду одна, — ответила итальянка. — На случай, если папа отправится прогуляться перед сном.
С гор по-прежнему дул ледяной ветер, и Синди стремительно направилась по тротуару.
— Может, она думает, что у меня реактивные костыли? — проворчала Белинда. Как она ни старалась двигаться побыстрей, но, когда подруги свернули на главную улицу городка, Синди опережала их метров на тридцать-сорок.
Внезапно вечернюю тишину нарушил рев мотора. На улицу выскочил мотоцикл и помчался по тротуару прямо к ним.
— Осторожней! — взвизгнула Холли. Она оттолкнула Белинду и отскочила сама. Трейси тоже ловко увернулась.
Мотоцикл вихрем пронесся мимо них. Его хозяин, казалось, сошел с ума.
Синди повернулась, чтобы узнать, что происходит. На мгновение она застыла в луче фары. Потом в отчаянной попытке спастись прижалась к стене. Казалось, мотоцикл обязательно сшибет ее, но в последний момент мотоциклист все-таки свернул и пролетел в нескольких сантиметрах от нее.
Синди закричала и упала на тротуар. Мотоцикл с грохотом умчался дальше и скрылся из вида. Лишь теперь члены Детективного клуба осознали, что случилось. Мотоциклист выхватил у Синди ее сумочку.
Тут мимо них просвистел второй мотоцикл и свернул за тот же угол, что и первый. Казалось, проходили какие-то мотогонки.
— Синди! Ты жива? — закричала Трейси и побежала по улице к тому месту, где лежала, свернувшись комочком, ее подруга. Холли бросилась следом за ней.
— Что с ней? — подбежав, спросила она сидевшую на корточках Трейси.
— Все нормально, — ответила сама Синди. — Он просто выхватил у меня сумочку.
— Мы поможем тебе дойти до полиции, — предложила Холли.
— Нет! — решительно заявила Синди. — Никакой полиции!
— Но тебя ведь ограбили, — запротестовала Холли.
— Ничего страшного, — сказала Синди. — Папа не хочет иметь никаких дел с полицией. Он вообще держится подальше от всех властей. Вы не поверите, но мне пришлось уговаривать его несколько месяцев, чтобы он приехал сюда со мной. Пожалуйста, не надо полиции.
Холли и Трейси переглянулись.
— Что ж, сумочка твоя. — Холли пожала плечами. — Тебе и решать.
— Вот именно, — подтвердила Синди. — К тому же там не было ничего ценного. Так, мелочи.
— Ладно! — вздохнула Холли. — Как хочешь.
Белинда наконец дохромала до них. Она с трудом наступала на больную ногу.
— Что-нибудь не так? — поинтересовалась Трейси.
— Все так! — поморщилась Белинда. — Все хорошо, прекрасная маркиза. За исключением пустяка — я снова вывихнула щиколотку.
— Ты сумеешь добраться до отеля? Или мы поищем такси?
— Думаю, что я доковыляю сама, — ответила Белинда. — Если откуда-нибудь не выскочит еще один чокнутый байкер.
В тот же самый миг на улицу выскочил еще один мотоцикл и помчался к ним.
— О Господи! — воскликнула Белинда. |