— Но если мне кто-нибудь бросит рыбу, я тут же уйду!
Холли, Трейси и Белинда оказались не единственными зверями на дискотеке. Еще там была парочка кошек, попугай, петух, две гориллы и даже еще один лев и тигр. Но Белинда оказалась единственным пингвином, а Синди, к счастью, единственным медведем.
— Порядок! — произнесла Холли, когда девочки вошли в бурлящий круговорот молодежи. — Одна из нас должна быть все время возле Синди.
Сказать это было легче, чем сделать. Народу было много, а Синди в медвежьем обличье произвела фурор. С ним хотели танцевать все — пираты, солдаты, полицейские. Не остались без внимания и лев с тигром. А пингвин, казалось, был вполне счастлив в углу зала; там он болтал с ковбоем в маске по имени Юрген Малыш.
Только когда Холли вернулась из бара со стаканом искрящейся минеральной воды, она заметила, что медведь куда-то исчез. Она тут же обошла весь зал и наткнулась на Белинду.
— Где Синди? — заорала она сквозь грохот музыки.
Белинда повернулась к танцующим.
— Не знаю, — крикнула она в ответ. — Только что она была рядом с Трейси.
Холли пробралась сквозь толпу к подруге в костюме тигра.
— Я не вижу Синди, — прокричала она в тигриное ухо.
— Она отошла кое-куда! — крикнула в ответ Трейси. — Я думала, что вы вместе. С ней вышел какой-то лев.
— Это была не я! — закричала Холли. — Я ходила в бар. Это был другой лев.
Трейси прекратила танцевать и тоже оглядела зал.
— Пойду ее искать! — крикнула она.
— Я с тобой!
Не успели они пробиться к выходу, как в дверях появился медведь и через минуту уже танцевал между астронавтом и Тарзаном.
— Похоже, все в порядке! — крикнула Трейси.
— Удивляюсь, откуда у нее столько энергии, — восхитилась Холли. — А я пойду посижу с Белиндой и немного остыну. Не понимаю, как львы выдерживают африканскую жару в своих шкурах!
Холли снова пробралась к Белинде и Юргену.
— Все в порядке? — спросил Юрген.
— Нормально! — ответила она. — Только жарко.
— Вот видишь! Даже тебе жарко, — вздохнула Белинда. — Представляешь, каково мне? Ведь пингвины привыкли к арктическому холоду.
— Давайте выйдем на свежий воздух, — предложила Холли.
— Пусть попляшут еще несколько минут, — сказала Белинда, кивнув на тигра и медведя. — А потом спросим, хотят ли они пойти с нами. Юрген говорит, что приготовил нам что-то вкусненькое.
Юрген кивнул:
— Дядя мне обещал. Пойду-ка я ему напомню. Приходите через полчаса в ресторан.
— Ты думаешь, мы постесняемся и не придем? И не надейся! — заявила Белинда. — Только никакой рыбы! Предупреждаю!
Через двадцать пять минут Холли и Белинда отправились в опасное путешествие через танцующий зал. Они быстро отыскали Трейси и стали пробираться к Синди. Она все время куда-то убегала, окруженная на этот раз целой толпой цирковых клоунов.
Трейси-тигр растолкала клоунов и схватила медведя за лапу.
— Пора сделать перерыв, — закричала она. — Юрген хочет нас угостить.
— Кто такой Юрген? — закричал в ответ медведь.
Трейси едва не упала. Голос оказался незнакомым, в костюме медведя был явно кто-то другой. Она схватила медведя за уши и сняла голову.
— Что ты делаешь? — закричала девочка с длинными светлыми волосами.
— Не обращай внимания, — крикнула ей Трейси. |