Изменить размер шрифта - +

— Тетечка,— поглаживая ее руку, сказал Джо,— ты же знаешь, мы никогда не поступали опрометчиво, верно? Так будет и на этот раз. У отца в запасе очень мало времени, и поэтому каждая минута на вес золота.

Миссис Харди тоже была обеспокоена поступком сыновей. Однако она верила в их находчивость и опыт.

— Все будет благополучно, Гертруда,— сказала она.

Разговор прервал телефонный звонок. Звонили с бейпортского телевидения. Телевизионный ведущий передачи новостей просит Фрэнка прокомментировать опубликованную заметку и, если возможно, сообщить дополнительные детали.

— Видите ли,—заметил Фрэнк,— мы вообще не хотели, чтобы на данной стадии расследования о нашей находке стало известно широкой публике. Но поскольку сведения уже просочились в печать, нам ничего не остается как подтвердить, что все правильно. Я могу только добавить, что мы заберем кита, как только наступит удобное для нас время. Надеюсь, это случится скоро.

Затем последовал звонок с местной радиостанции. И так продолжалось весь вечер. Джо и Фрэнк по очереди отвечали на вопросы, и к тому времени, когда пора было ложиться спать, они поговорили с представителями более половины основных радио- и телекомпаний и всех местных станций.

На следующий день Чет приехал рано утром. Помимо клетчатого чемодана на «молнии», у него был с собой черный кожаный саквояж.

— Здравствуйте, доктор! — шутливо приветствовал его Джо.— Все инструменты захватили с собой?

— Зачем тебе этот саквояж? — присоединился к брату Фрэнк.— Будешь навещать больных на дому?

— Вы оба слишком любопытны,— таинственно произнес Чет.— О том, что лежит в этом саквояже, вы узнаете позднее.

Братья попрощались с матерью и теткой и, не успели часы пробить девять, отправились в путь. Включив в машине радио, они слушали последние известия, в том числе и подробности истории, авторами которой были они сами.

— Если и это не заставит наших врагов высунуть нос,— сказал Фрэнк,— тогда не знаю, что уж и придумать.

Стояла чудесная ясная погода. На автостраде было сравнительно мало машин, и ребята наслаждались быстрой ездой. Прошло часа два, когда позади раздался вдруг вой сирены приближающейся полицейской машины.

Сидевший за рулем Фрэнк увидел ее в зеркале дальнего вида.

— Несется на бешеной скорости. Должно быть, страшно хочет кого-то догнать.

— Во всяком случае, не нас,— заметил Джо.— Мы идем, не превышая скорости.

Фрэнк немного свернул вправо, чтобы полицейская машина спокойно его обогнала. К его удивлению, полицейский подал ему знак съехать на обочину и остановиться. Фрэнк повиновался.

— Влипли,— запаниковал Чет.— Вас арестуют за публикацию ложного сообщения, а меня обвинят в соучастии!

— Не будь идиотом, Чет! —сказал Джо.— У нас есть разрешение начальника полиции. Должно быть, это что-то другое.

Полицейский вышел из машины и направился к Фрэнку. Его кожаная кобура и начищенные ботинки ярко поблескивали на солнце.

— Мы пропали! — причитал Чет.— Вы только посмотрите на его физиономию! Пощады от него не жди!

Уточнив что-то в своем блокноте, полицейский спросил:

— Вы — Фрэнк и Джо Харди? И с вами Чет Мортон?

— Да, сэр,— ответил Фрэнк.— А в чем дело?

— Я получил радиограмму от начальника полиции Бейпорта. Он просит передать вам следующее: вашей матери недавно позвонили относительно того дела, которое вы ведете. Звонивший не назвал себя и, обратившись к миссис Харди, сказал: «Миссис, велите своим сосункам, если они хотят себе добра, оставить это дело!»

— Наконец-то, черт побери! — воскликнул Фрэнк.— Мы все-таки их потревожили! Теперь они по-настоящему забеспокоились! — Он поблагодарил полицейского.

Быстрый переход