Изменить размер шрифта - +
В конце концов они ведь даже не подозревают, что об этой хижине кто-то знает. Что ты скажешь, а, пап?

Мистер Харди решил, что эта версия заслуживает внимания. Теперь необходима была быстрота действий, поэтому поездка в Мистик на машине исключалась. Спроса на самолеты в такой час не было, и им предоставили небольшой самолет.

— Давайте позвоним Джеку, — предложил Фрэнк.— Я уверен, что он захочет поехать с нами, и, кроме того, подкрепление нам не помешает.

Джо побежал к телефону. Джек Уэйн, который только что добрался домой, с радостью согласился лететь с ними и сказал, что немедленно выезжает в аэропорт.

Оставив миссис Харди и тете Гертруде записку, отец и сыновья уехали. В аэропорту Джек Уэйн уже ждал их у самолета. Они взлетели в темное небо и после непродолжительного полета сели на небольшом частном аэродроме в пяти милях от Мистика.

Найти ночью такси было непросто, но, потратив на это полчаса, они все-таки добились успеха. Остановившись в пяти кварталах от хижины у причалов Мистика, мистер Харди рассчитался с шофером, и они пошли дальше пешком, пробираясь задними дворами и стараясь оставаться незамеченными.

— Смотрите! — прошептал Фрэнк.— Из-за занавесок пробивается свет. Там кто-то есть.

— Твое предположение, по-видимому, оказалось верным,— согласился мистер Харди.— Теперь будьте осторожны. Кроме передней двери, в хижину есть еще вход?

— Нет,— ответил Фрэнк.

Они подкрались к лачуге и заглянули в дверную щель. На полу, завернутый в белый брезент, лежал какой-то длинный предмет, «Белый талисман»!

— Послушайте меня,— говорил Маг Стайн.— Сбросим сверток в море, и дело с концом.

— Я не против,— согласился Рембрандт.— А ты как, Тим?

Варни кивнул.

Джек, мистер Харди и ребята отошли от двери.

— Наконец-то повезло,— произнес Джек.— Только непонятно, почему они хотят отделаться от статуи. Это ни с чем не вяжется.

— Есть только один способ это выяснить,— прошептал Фрэнк.— Послушай, пап, мы должны расквитаться с ними за все. Если ты не возражаешь, мы хотели бы сделать это немедленно.

— Я согласен,— прошептал Джек.

— Действуйте! — приказал мистер Харди.— Пора с этим делом кончать!

Фрэнк и Джо навалились на дверь, и она с грохотом распахнулась. Маг, Варни и Рембрандт окаменели. Братья, мистер Харди и Джек бросились на них.

Два молниеносных удара Фрэнка сбили Рембрандта с ног. От подножки Джо распластался на полу Варни, а Магу не удалось отвести сокрушительный удар, нанесенный Джеком.

С довольной улыбкой Харди смотрел на поверженных врагов, растянувшихся на полу, потиравших ушибленные подбородки и бросавших злобные взгляды на победителей.

Отряхнув пыль с куртки, Джо сказал:

— Оказывается, не такие уж вы и крутые, когда шансы почти равны!

В ответ раздался сток, но не Рембрандта, Варни или Мага. Стон исходил из завернутого в брезент свертка на полу!

— Ч-что это? — вырвалось у Джо.

— Это я! Освободите меня! — послышался сдавленный голос.

Чтобы исключить любую каверзу со стороны преступников, мистер Харди надел на них наручники и нагнулся к лежавшей ничком фигуре. Он разрезал ножом брезент, и пленник выкатился наружу.

Клоун Боко!

— Вот это да! — воскликнул Фрэнк.— Его-то они и собирались сбросить в море!

— Давно надо было! — проворчал Варни.

— Тихо! — приказал мистер Харди.— Рассказывай, Боко!

Дрожа от страха, Боко первым делом принялся благодарить всех членов семьи Харди и только после этого приступил к своей странной истории.

В Союзе знака кита у него была кличка Бутылконос, у Рембрандта — Синий кит.

Быстрый переход