В конце концов они ведь даже не подозревают, что об этой хижине кто-то знает. Что ты скажешь, а, пап?
Мистер Харди решил, что эта версия заслуживает внимания. Теперь необходима была быстрота действий, поэтому поездка в Мистик на машине исключалась. Спроса на самолеты в такой час не было, и им предоставили небольшой самолет.
— Давайте позвоним Джеку, — предложил Фрэнк.— Я уверен, что он захочет поехать с нами, и, кроме того, подкрепление нам не помешает.
Джо побежал к телефону. Джек Уэйн, который только что добрался домой, с радостью согласился лететь с ними и сказал, что немедленно выезжает в аэропорт.
Оставив миссис Харди и тете Гертруде записку, отец и сыновья уехали. В аэропорту Джек Уэйн уже ждал их у самолета. Они взлетели в темное небо и после непродолжительного полета сели на небольшом частном аэродроме в пяти милях от Мистика.
Найти ночью такси было непросто, но, потратив на это полчаса, они все-таки добились успеха. Остановившись в пяти кварталах от хижины у причалов Мистика, мистер Харди рассчитался с шофером, и они пошли дальше пешком, пробираясь задними дворами и стараясь оставаться незамеченными.
— Смотрите! — прошептал Фрэнк.— Из-за занавесок пробивается свет. Там кто-то есть.
— Твое предположение, по-видимому, оказалось верным,— согласился мистер Харди.— Теперь будьте осторожны. Кроме передней двери, в хижину есть еще вход?
— Нет,— ответил Фрэнк.
Они подкрались к лачуге и заглянули в дверную щель. На полу, завернутый в белый брезент, лежал какой-то длинный предмет, «Белый талисман»!
— Послушайте меня,— говорил Маг Стайн.— Сбросим сверток в море, и дело с концом.
— Я не против,— согласился Рембрандт.— А ты как, Тим?
Варни кивнул.
Джек, мистер Харди и ребята отошли от двери.
— Наконец-то повезло,— произнес Джек.— Только непонятно, почему они хотят отделаться от статуи. Это ни с чем не вяжется.
— Есть только один способ это выяснить,— прошептал Фрэнк.— Послушай, пап, мы должны расквитаться с ними за все. Если ты не возражаешь, мы хотели бы сделать это немедленно.
— Я согласен,— прошептал Джек.
— Действуйте! — приказал мистер Харди.— Пора с этим делом кончать!
Фрэнк и Джо навалились на дверь, и она с грохотом распахнулась. Маг, Варни и Рембрандт окаменели. Братья, мистер Харди и Джек бросились на них.
Два молниеносных удара Фрэнка сбили Рембрандта с ног. От подножки Джо распластался на полу Варни, а Магу не удалось отвести сокрушительный удар, нанесенный Джеком.
С довольной улыбкой Харди смотрел на поверженных врагов, растянувшихся на полу, потиравших ушибленные подбородки и бросавших злобные взгляды на победителей.
Отряхнув пыль с куртки, Джо сказал:
— Оказывается, не такие уж вы и крутые, когда шансы почти равны!
В ответ раздался сток, но не Рембрандта, Варни или Мага. Стон исходил из завернутого в брезент свертка на полу!
— Ч-что это? — вырвалось у Джо.
— Это я! Освободите меня! — послышался сдавленный голос.
Чтобы исключить любую каверзу со стороны преступников, мистер Харди надел на них наручники и нагнулся к лежавшей ничком фигуре. Он разрезал ножом брезент, и пленник выкатился наружу.
Клоун Боко!
— Вот это да! — воскликнул Фрэнк.— Его-то они и собирались сбросить в море!
— Давно надо было! — проворчал Варни.
— Тихо! — приказал мистер Харди.— Рассказывай, Боко!
Дрожа от страха, Боко первым делом принялся благодарить всех членов семьи Харди и только после этого приступил к своей странной истории.
В Союзе знака кита у него была кличка Бутылконос, у Рембрандта — Синий кит. |