Вытащив кита на берег, Джек посадил вертолет. Все радостно поздравляли друг друга. Фрэнк обсох и оделся.
— Откуда начнем? — спросил Джо.
— Откуда хочешь,— ответил Фрэнк.— По всей вероятности, «Талисман» должен быть где-то внутри. Давай сделаем разрез по всей длине кита — от головы до хвоста.
Разрезать твердую кожу оказалось не так-то просто, и на это ушло много времени. Когда ребятам наконец это удалось, они закрутили ее на несколько футов вверх, получив таким образом доступ к промокшей массе соломы и древесной стружки. Извлечь все это было задачей нелегкой.
— Какой он огромный! — сказал Джо, с трудом переводя дыхание.— Если бы я не видел все это собственными глазами, ни за что бы не поверил, какое невероятное количество дряни в него может войти.
— Я тебя прекрасно понимаю,— поддержал его Джек, потягиваясь, чтобы немного расслабить уставшие мышцы.
— Мы ищем иголку в стоге сена — только не простую, а костяную,— заметил Фрэнк.
— Ничего себе иголка в шесть футов длиной! — покачал головой Джо.— И тем не менее найти ее нам никак не удается.
Они продолжали трудиться, вытаскивая из чучела солому и стружку, когда с озера донеслось вдруг слабое тарахтение мотора. Подняв головы, ребята увидели моторную лодку, которую они заметили еще с вертолета,
— Ой-ей-ей! Должно быть, это наши трое друзей! — воскликнул Джо. Сбегав к вертолету, он вернулся с биноклем.
— Ну, что там видно? — спросил его Фрэнк.
— В лодке всего один человек. Он сидит на корме у мотора. Лица его разглядеть я не могу: на голове у него старая кепчонка и куртка, какие обычно носят рыбаки.
— Значит, это просто-напросто местный рыбак. Ему хочется узнать, что здесь происходит,— решил Джек.— Не так уж часто над озером висит вертолет, который затем поднимает кита и тащит его к берегу.
Ребята рассмеялись.
— Ладно, за работу! — сказал Джо.
Снова и снова, запуская руки внутрь кита, они вытаскивали из него огромные клочья ваты. Они очистили почти уже четвертую часть чучела, и тут им наконец повезло.
Орудуя палкой, Джо наткнулся на что-то твердое.
— Идите сюда! — крикнул он.— Кажется, я нашел то что мы ищем!
Фрэнк и Джек подбежали к нему, и они все вместе принялись лихорадочно выдирать вату. Внезапно перед ними появился какой-то предмет в рост человека — только значительно тоньше,— плотно завернутый в старый брезент и перевязанный веревкой. Ребята осторожно извлекли его из чрева кита и поставили на землю.
— Осторожнее! — все время предостерегал брата Фрэнк.
Джо и пилот в напряженном ожидании смотрели, как Фрэнк разрезал бечевку и развертывал брезент.
Не веря своим глазам, Джек покачал головой. Перед ними стоял «Белый талисман», потускневший от времени и вырезанный с таким изяществом и вкусом, какими мог обладать только гениальный художник.
— Он прекрасен! — с почтением произнес Джо.
— Неудивительно, что все хотят его заполучить! — присвистнул Фрэнк.
Их восторги нарушил шум моторки, которая теперь очень быстро приближалась к берегу. Взглянув на лодку, Фрэнк сказал:
— Держу пари, этот рыбак в жизни не видел ничего подобного.
Они сделали несколько шагов к берегу, чтобы поздороваться с рыбаком. В трех метрах от берега рыбак переключил мотор на полную мощность, и лодка со скрежетом вылетела на песчаный берег.
С ее дна поднялись Рембрандт и Стайн!
Человек на корме сбросил кепку. Тим Варни!
— Скорей к вертолету! — заорал Фрэнк.
Схватив тяжелую статую, Фрэнк и Джо побежали к вертолету. Джек, опередив их, старался завести двигатель. |