Изменить размер шрифта - +

Не успели братьи открыть рот, как Тони, призывая к тишине, поднял обе руки и встал в позу оратора.

— Друзья мои! — начал он торжественно.— Перед вами два выдающихся предпринимателя.— Он указал на Бифа, а затем на себя.— Мы только что приобрели на законных основаниях кита — должен сообщить вам, что по очень сходной цене,— и собираемся показывать его гражданам Бейпорта, взимая по пятьдесят центов с посетителя!

Затем Тони высоко подпрыгнул и щелкнул в воздухе каблуками.

— Уррра! У нас появился свой бизнес!

 

РЕШИТЕЛЬНЫЙ ОТКАЗ

 

Тони перестал дурачиться и заговорил серьезным тоном:

— Мы купили этого кита у человека, которому принадлежит участок. Он сказал, что представить не может, какой ему толк от какого-то кита. Так что он очень дешево его продал.

— Старое чудище,— вторил ему Биф,— в отличном состоянии, потому что оно было завернуто в клеенку. Мы отдирали ее целый день. Зато теперь кит как новенький!

— Отец разрешает нам использовать принадлежащий ему пустующий участок. Там есть бытовка,— продолжал Тони.— Вчера вечером мы повесили вокруг нашего любимца брезент. И поставили будку для продажи билетов.

Он грустно посмотрел на волдыри на своих руках.

— Мы думали, что вы, братцы, с радостью поможете нам и что вчетвером мы образуем товарищество — станем партнерами и будем делить выручку.

— Мы бы с удовольствием,— с сожалением сказал Фрэнк,— это было бы здорово! Но у нас есть кое-какие дела. Надо разыскать одного человека— он проходит по делу, которое расследует отец. И кроме того, мы работаем у Сида Соло: следим, чтобы на территории цирка не было воришек, обкрадывающих посетителей.

— Ну тогда, может, попозже,— разочарованно протянул Тони.— Было бы здорово, если бы вы к нам присоединились.

Биф взглянул на часы.

— Пошли, Тони. У нас впереди длиннющий день.

Когда они направились к двери, в гостиную вошла тетя Гертруда.

— И как это вам удается? — произнесла она.— Стоит мне вынуть из духовки противень со свежей сдобой, как друзья наших мальчиков тут как тут!

Биф улыбнулся.

— Я вижу, тетя Гертруда встала задолго до завтрака. Слушай, Тони, взвесив все, я пришел к выводу, что у нас еще есть время.

Ребята направились за тетей Гертрудой на кухню.

— А где же Чет Мортон? — спросила она.— Он обычно первым идет в атаку, когда в доме есть что-нибудь съедобное.

— Последний раз мы видели его возле цирка,— сказал Джо.— Он уничтожал там пиццу.

Тетя Гертруда с довольным видом наблюдала, как ребята приканчивали угощение. Затем Биф и Тони ушли, сопровождаемые пожеланиями всяческих успехов.

Приехав днем в цирк, ребята встретили на аллее Сида Соло. Он ходил взад-вперед и был очень чем-то расстроен.

— Посмотрите вокруг,— сказал он, описывая рукой дугу в воздухе.

Его проблема была братьям ясна. Накануне вечером от посетителей не было отбоя. Они волнами перекатывались из одного шатра в другой, не пропуская ни одного представления. Сегодня это был лишь крохотный ручеек. Немногочисленные зрители бесцельно бродили со скучающим видом, не желая ни на что тратить свои деньги.

— Непонятно,— заметил Фрэнк.— Вчера вечером их было пушкой не прошибить.

— Это все дело рук двух парней — Тони Прито и Бифа Хупера! — горячился Соло.

— А они-то здесь при чем?

— Да это все из-за дурацкого кита! Люди считают, что в цирк они всегда успеют сходить, а посмотреть на кита — такое зрелище бывает раз в жизни. Прито и Хупер переманили моих посетителей.

Соло взмахнул кулаком.

— Ну что ж, я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, пока обанкрочусь.

Быстрый переход