— Я с самого начла вам об этом твержу.
Холли промолчала.
Прошло еще полчаса, а она по — прежнему ворочалась под одеялом, сгорая от стыда и совершенно точно зная, что не сможет заснуть ни на минуту.
Что бы там ни говорила Трейси, а Холли вовсе не была абсолютно убеждена в невиновности Марка. И потом, как можно уснуть, когда твой слух напряженно ловит малейшие звуки, чтобы не пропустить шаги. Шаги, которые она одновременно и ждет, и боится услышать.
Однако в конце концов уже перед рассветом сон все — таки сморил Холли.
Она проснулась внезапно, с сознанием того, что наступило утро долгожданного праздника. Впереди ее ждал полный хлопот день, а она чувствовала себя так, будто и не спала вовсе. Поспать бы еще минут шестьсот, с тоской подумала Холли.
Она спустилась по лестнице вниз. Все в доме было тихо и спокойно. Никаких признаков ограбления. Одно из двух: или Марк не клюнул на приманку, или… Или Трейси была насчет его права.
Проснувшаяся следом Трейси была несколько в лучшей форме, хотя и у нее не хватило сил, чтобы отправиться на обычную утреннюю пробежку. Но зато заставить Белинду открыть хотя бы один глаз оказалось задачкой не из легких.
— Отстаньте от меня, уйдите, — сонно бормотала она и натягивала одеяло на голову.
— Сегодня же праздник, — пыталась втолковать ей Холли и безжалостно трясла за плечи.
— Мне все равно, — ворчала Белинда. — Дайте мне поспать.
— Я, пожалуй, побегу домой, — сказала Трейси. — Мне еще надо оттуда кое — что захватить. В школе увидимся.
— О’кей, — кивнула Холли. — А я пока разбужу эту ворчливую тупицу, — она махнула рукой в сторону бесформенной груды одеял на кровати. — Если смогу, конечно.
Наконец Белинда вылезла из постели и, спотыкаясь, побрела вниз.
Миссис Хейес к завтраку не вышла. Холли решила, что она еще наверху, отсыпается после насыщенной ночи.
Холли и Белинда уже направлялись к двери, когда миссис Хейес наконец спустилась вниз.
— Я приду на праздник немного позднее, — проговорила она и добавила: — Желаю вам хорошо повеселиться. — Однако по ее глазам нетрудно было догадаться, что она все еще сердита на них.
Девочки отправились в школу.
День выдался для праздника как по заказу. Солнце, сияющее в голубом безоблачном небе, уже начало разгонять прохладу раннего утра. Автостоянка у школы была до отказа забита машинами. Толпы людей в карнавальных костюмах сновали туда — сюда, что — то доделывая, изменяя, подправляя на скорую руку. Школьная платформа пестрела яркими красками у ворот. Солнце весело блестело на трубах оркестра — музыканты проводили последнюю репетицию перед началом парада.
— Наконец — то! — воскликнула крайне взволнованная мисс Бейкер, заметив Холли и Белинду. — А Трейси где?
— Она уже должна быть здесь, — ответила Холли.
— Опаздывает, — нахмурилась мисс Бейкер. — Я так и знала, я так и знала: что — нибудь да случится!..
— Она сейчас придет, не волнуйтесь, — заверила ее Белинда.
Мисс Бейкер посмотрела на них с осуждением: мол, вам не понять, как сильно я уже разволновалась.
Тут девочкам попался на глаза Джейми. Он помогал грузить в багажник машины мистера Барнарда большие картонные коробки. Все это были поделки, предназначенные для благотворительной распродажи.
— Хочешь, покажу карточный фокус? — предложил Джейми. — Меня вчера вечером Марк Гринэвей научил. Он вообще — то ничего, когда его лучше узнаешь.
С этими словами он вытянул из заднего кармана колоду карт и раскрыл их веером перед носом Холли. |