Наоборот, уверяю тебя, это добавит интереса к тебе.
— Они не будут шокированы? — удивилась Гретна.
Мария рассмеялась так легко, беззаботно, словно по дому разнесся звон серебряных колокольчиков.
— Конечно, нет, глупое дитя. Они будут думать, что это романтично и волнующе — как и есть на самом деле. Я всегда завидовала твоей маме, что у нее было такое восхитительное приключение, и особенно потому, что оно подарило ей тебя. Это просто немыслимое счастье.
— Удивительно, — медленно произнесла Гретна, — что без папы она не пожелала жить дальше. Они всегда были так близки, так безмерно счастливы друг с другом.
— Никогда не прощу себе, что не узнала вовремя о случившемся, — вздохнула Мария. — Но я была за границей, и письмо о смерти твоего отца так и не попало ко мне. Я переезжала с места на место очень быстро и не оставляла адреса. На то были… свои причины.
В комнате суетилась служанка, и Гретна поняла, что не стоит сейчас спрашивать об этих причинах. Но интуитивно предположила, что это связано с принцем. Гретна не могла вспомнить, что говорил лорд Роксхолл маркизу о том, почему Мария находилась за границей до декабря. После ее возвращения поползли слухи, что она вышла замуж за принца. Такое, конечно, невозможно, это Гретна хорошо понимала. Но если Мария не вышла замуж за принца, что тогда у них за отношения? Мария просила доверять ей. Она готова это делать, и любые вопросы или мысли на эту тему были бы предательством.
Ее ужин стоял перед камином. Она посмотрела на поднос, потом подошла к изящному бюро с инкрустированными панелями. На нем лежала писчая бумага с монограммой, и новое перо торчало из блестящей чернильницы.
Сначала Гретна написала письмо миссис Мерривезер. Потом, поколебавшись, взяла бумагу, срезала адрес и медленно красивым почерком написала:
Милорд!
Хочу поблагодарить Вашу Светлость за гостеприимство и заверить, что благополучно добралась до моей подруги. Мы никогда больше не встретимся, но я еще раз благодарю Вас за Вашу доброту.
Гретна.
Она несколько раз перечитала письмо, убедившись, что написала все как следует, потом положила бумагу в конверт, надписала адрес маркиза на Баркли-сквер.
Когда вошла горничная, чтобы развести огонь и расстелить кровать, Гретна отдала ей письмо.
— Не могли бы вы это отнести на почту? — спросила она.
— Конечно, я отдам его слуге, мисс, и он отнесет по адресу.
— Нет-нет, — перебила ее Гретна. — Я хочу отправить его по почте. Не могли бы вы это устроить?
— Все будет сделано, как вы скажете, мисс.
Горничная вышла до того, как Гретна успела, поддавшись импульсу, забрать письмо назад. Но она была очень благодарна маркизу. Потом Гретна снова вспомнила, как он поцеловал ее, и решила, что никто, даже Мария, никогда не должен узнать о случившемся.
Почти весь следующий день Гретна провела, примеряя новые туалеты.
— Вы слишком добры и щедры, — снова и снова повторяла Гретна.
Но Мария только смеялась и заказывала все больше и больше.
Когда через три дня после приезда Гретне сказали, что сегодня вечером она идет в Карлтон-Хаус, ей показалось, что поднялся занавес и началась прекрасная пьеса, в которой она играет главную роль. Все, что Гретна делала прежде, было только подготовкой к этому моменту. Мария учила ее манерам, принятым при дворе, рассказала, для чего используются те или иные ножи и вилки во время долгих ужинов, которые принц любит устраивать каждую ночь.
— Я говорю ему, что он гурман, — смеялась Мария, — но он отвечает, что просто хочет всего самого лучшего в жизни. Стоит подумать о его несчастном детстве, и становится понятно почему. |