Под ее мятущимися эмоциями таился непривычный привкус ‑ резкий и металлический. Словно бы Мелисса держала под языком монетку. Повсюду царил запах разбушевавшейся энергии, но это могло быть из‑за грозы. Ну и конечно, новый человек всегда приносит с собой незнакомые вкусы, неожиданные способности. Ведь, в конце концов, каждого из своих друзей Мелисса ощущала по‑своему.
Но Джессика Дэй не просто отличалась от них, не просто имела свой «почерк». Тут крылось нечто большее…
Мелисса вспомнила о наушниках и вытащила их из сумки. Без них ей ни за что не проделать путь по коридорам до нужного класса. Когда они с Рексом переходили улицу, он взял ее под руку, стараясь не дотрагиваться до кожи. Он всегда так делал, когда они находились близко от школы.
Рекс удержал Мелиссу. Мимо промчалась машина.
‑ Осторожно.
‑ С ней не все в порядке, Рекс.
‑ Ты про новенькую?
‑ Да. Она очень странная ‑ даже по нашим меркам. А может быть, и хуже.
‑ «Хуже»? Как это?
‑ Может быть, она нормальная.
Мелисса на ходу включила CD‑плеер и прибавила громкость, чтобы защититься от наваливающегося на нее рева школы. И потянула вниз рукава, чтобы спрятать руки.
Рекс повернул к ней голову, когда они подошли к дверям школы. Он сжал ее плечо и дождался мгновения, когда она на него посмотрит. Только Рекс знал, что Мелисса умеет читать по губам.
‑ Ты можешь отыскать ее?
Мелисса ответила нарочито тихо ‑ она терпеть не могла тех, кто вопит, пытаясь перекричать музыку в наушниках:
‑ Нет проблем.
‑ Скоро, ‑ одними губами выговорил Рекс.
«Это вопрос или команда?» ‑ подумала Мелисса.
Ей стало немного не по себе из‑за тревоги, которую читала на лице и в голове Рекса.
‑ Что за спешка такая?
‑ Кажется, появилась опасность. Больше, чем всегда. Я видел знаки.
Мелисса сдвинула брови и пожала плечами:
‑ Не переживай. Я ее выслежу.
Она отвернулась от Рекса ‑ не стала ждать его ответа. В школе она не могла сосредоточиться. Гремящий шквал волнения, скуки, желаний, неупорядоченной энергии, тревог, соперничества, лидерских амбиций, затаенных обид, маленьких радостей и обилия неприкрытой злости ‑ этот шквал накрывал ее с головой.
5
11:34
ГОРОДСКИЕ ПРЕДАНИЯ
‑ Ну ладно, начнем: десять чудес Биксби…
Констанца Грейфут открыла чистую страницу и аккуратно положила блокнот на колени. Другие девочки, сидевшие за столом в школьной библиотеке, молча ждали, пока она напишет столбиком цифры вдоль левого края странички.
‑ Я знаю про одну необычность, ‑ объявила Джен. ‑ Два года назад, зимой, когда на бедлендах нашли машину шерифа Майклса. ‑ Она повернула голову к Джессике и вздернула брови. ‑ А самого шерифа Майклса в ней не оказалось.
‑ Номер один: «Исчезновение шерифа Майклса».
‑ Я слышала, что его убили наркодельцы, ‑ сказала Лиз. ‑ У них вроде бы есть тайная посадочная полоса в бедлендах, и они там приземляются, когда везут зелье из Мексики. Наверное, он разыскал, где она находится, эта полоса.
‑ А может быть, они ему бабки отстегивали, а потом взяли, да и накололи, ‑ заметила Констанца.
‑ Да нет, ‑ помотала головой Джен. ‑ Там его форму нашли, жетон и пистолет ‑ так я слышала.
‑ Ну и что?
‑ А еще ‑ его зубы и волосы. И ногти . Уж не знаю, что он там нашел на бедлендах, но это явно было пострашнее наркодельцов.
‑ Наркодельцы как раз и хотят, чтобы все так думали.
‑ А ты больше всех знаешь!
Лиз и Джен посмотрели на Джессику ‑ так, будто она должна была разрешить их спор. |