Десс медленно нарезала вокруг них круги на велике, словно скучающий ребенок, которого вынуждают не спешить.
‑ Завтра у нас будет время рассказать тебе больше, ‑ сказал Рекс. ‑ Встретимся в музее Кловис , хорошо? В полдень.
‑ Хм. ‑ Джессика вспомнила о своем плане на завтра: распаковать вещи, чтобы жизнь наконец вернулась в нормальное русло. Правда, теперь, судя по всему, на нормальную жизнь рассчитывать не приходилось. ‑ Да, конечно. А где это?
‑ Рядом с городской библиотекой. Иди прямо по Дивижн. ‑ Рекс указал в сторону центра города. ‑ Войдешь и спустишься по лестнице вниз. Там встретимся.
‑ Ладно.
‑ И не бойся, Джессика. Мы выясним, что случилось сегодня ночью. Мы позаботимся, чтобы тебе тут ничто не грозило.
Джесс посмотрела Рексу в глаза и увидела, как заботливо он смотрит на нее. Похоже, этот парень и вправду не сомневался в том, что сможет выяснить, что пошло не так и почему. А может быть, он просто старался ее утешить и подбодрить. Это было странно. Хотя все, о чем говорил Рекс, выглядело сущей бессмыслицей, все равно ему удавалось производить такое впечатление, будто он знает, о чем ведет речь. Здесь, во времени синевы, он держался увереннее, казался выше ростом, а его спокойных, серьезных глаз не скрывали толстые стекла очков. Здесь он не так сильно был похож на типичного неудачника, каким выглядел при свете дня.
‑ Значит, на самом деле тебе никакие очки не нужны, да? Это просто так, для вида, как у Кларка Кента ?
‑ Боюсь, что нет. При дневном свете я слеп, как летучая мышь. Но здесь, во времени синевы, я вижу отлично. Даже лучше, чем отлично.
‑ Наверное, это здорово.
‑ Да. Это просто великолепно. И я вижу не только… ‑ Он не договорил. ‑ Завтра мы тебе все объясним.
‑ Договорились.
Джессика обвела троих друзей взглядом. Десс весело кружила на велосипеде, Мелисса помалкивала, но здесь она была без своих вечных наушников, и лицо ее не было искажено страдальческой гримасой. Походило на то, что всем им по‑настоящему нравится это полуночное время.
Ну конечно, а почему бы и нет? Видимо, при дневном свете их жизнь была не так уж хороша. Здесь их никто не толкал, не обращал внимания на то, что все они немножко «с приветом». В этот единственный час весь мир становился их личным клубом.
И вот теперь ее тоже приняли в этот клуб. Блеск.
Рекс и его подруги проводили Джессику до самых дверей ее дома. Только тут она заметила, что все вокруг стало постепенно меняться, свет начал становиться иным. Темная луна почти совсем закатилась, ее уже почти не было видно за домами на другой стороне улицы.
‑ А вы как доберетесь домой? ‑ спросила Джессика.
‑ Как всегда. В обычном времени, ‑ ответил Рекс, оседлал свой велосипед и вынул из кармана рубашки очки.
Джессика огляделась по сторонам ‑ нет ли где пантеры.
‑ А вы точно знаете, что это синее время закончилось?
‑ Это каждую ночь происходит ‑ так же регулярно, как солнце садится, ‑ отозвался Рекс.
Джессика догадывалась, что все трое сейчас находятся в нескольких милях от своих домов.
‑ А как же комендантский час? Сейчас же все проснутся, оживут? А что, если вас заметят полицейские?
Мелисса закатила глаза:
‑ Мы уже не первый год живем с комендантским часом. За нас не волнуйся.
‑ Но нам пора, ‑ сказал Рекс. ‑ Тут с тобой все будет в порядке, Джессика. А завтра с утра все станет намного понятнее. ‑ Он поехал по подъездной дорожке к улице. ‑ Увидимся в полдень.
Десс протарахтела на своем расшатанном велике по лужайке.
‑ Встречаемся через сорок три тысячи двести секунд, Джесс, ‑ уточнила она. ‑ И в следующий раз не забудь обуться!
Она весело рассмеялась и помчалась вдогонку за Рексом. Джессика опустила глаза, взглянула на свои босые ноги и невольно улыбнулась. |