Изменить размер шрифта - +
Она шла за кошкой‑ползучкой в мечтательной задумчивости и мало на что обращала внимание. Но отыскать угол улиц Керр и Дивижн она смогла довольно легко, а уж там без труда нашла то место, где стояла замершая на ходу машина.

Естественно, теперь ее там не было. Джессика попробовала себе представить, как машина вдруг пришла в движение в то самое мгновение, когда закончился потайной час, и женщина, сидевшая за рулем, продолжила свой путь как ни в чем не бывало. На улице не осталось никаких следов вчерашних происшествий. Не было тут закопченного автомобильного колпака. Ничто не напоминало о том, что всего одиннадцать часов назад тут состоялась схватка.

От этого места Джессика легко нашла обратную дорогу. Она слишком хорошо запомнила, каким путем убегала от следующей за ней по пятам пантеры. Она разыскала узкий проулок, и он привел ее к забору, окружавшему задний двор, через который она перелезала, спасаясь бегством. Днем Джессике и в голову бы не пришло перелезать через такой высоченный забор, а от мысли о том, чтобы оказаться посреди высокой травы, ей до сих пор становилось не по себе. В общем, она объехала забор и подкатила к дому с улицы.

Старая ива царила в этом квартале. Словно громадный зонтик, она закрывала дом и двор от солнца. Джессика остановила велосипед, слезла с него и, шагая по неухоженной лужайке, подошла вместе с ним к дереву. Как ни густа была отбрасываемая кроной ивы тень, девочка сумела разглядеть на стволе три глубокие свежие царапины ‑ следы когтей гигантской пантеры.

Она робко провела по одной из этих царапин кончиком пальца, и по коже у нее побежали мурашки. Царапина оказалась глубиной больше дюйма, а шириной ‑ с большой палец на руке Джессики. А когда она отняла руку от царапины, рука оказалась липкой. Девочка растерла древесный сок между пальцами и поняла, что кровь вместо нее пролило дерево.

‑ Прости, пожалуйста, ‑ тихо сказала она иве.

‑ Эй!

Джессика вздрогнула и обернулась в ту сторону, откуда донесся голос.

‑ Что это ты делаешь на моей лужайке?

Она разглядела лицо в окне обшарпанного дома. Человека было еле видно за москитной сеткой, озаренной ярким солнцем.

‑ Простите, ‑ крикнула Джессика. ‑ Я просто смотрела на ваше дерево.

«Между прочим, ‑ мысленно сказала себе Джессика, ‑ это очень и очень глупо».

Она вывела свой велосипед на улицу, села на него и, прикрыв глаза ладонью, оглянулась. Лицо в окне исчезло, но зато Джессика заметила на табличке рядом с дверью тринадцатилучевую звезду. Десс была права: такие звезды в Биксби встречались повсюду.

Из дома вышла старушка в тоненькой ночной сорочке, от ветерка прилипавшей к ее худому телу. Она что‑то прижимала к груди ‑ какой‑то тонкий продолговатый предмет, сверкающий в лучах солнца.

‑ Убирайся от моего дома! ‑ прокричала женщина.

Голос у нее был удивительно зычный для такой сухонькой бабули.

‑ Да, простите.

Джессика заработала педалями.

‑ И ночью тоже не вздумай заявиться! ‑ прозвучало ей вслед.

«Ночью?» ‑ в полном изумлении думала Джессика, удаляясь от дома старушки.

Что имела в виду эта странная женщина?

Джессика покачала головой и посмотрела на часы. Отметины на дереве подтверждали: тайный час существовал на самом деле. Придется смириться с мыслью о том, что нечто действительно пыталось убить ее прошедшей ночью. И необходимо узнать, как защищаться, причем срочно, пока снова не наступило время синевы.

Джессика торопливо поехала к центру города.

Она терпеть не могла опаздывать.

 

12

 

 

11:51
 

 

НАКОНЕЧНИКИ СТРЕЛ
 

Чем ближе к центру Биксби, тем медленнее ехала машина. Рекс посмотрел на Мелиссу, судорожно сжавшую руками руль.

‑ Все в порядке, Ковбойша, ‑ негромко произнес он и постарался думать о чем‑нибудь тихом и спокойном, надеясь, что это поможет его подруге.

Быстрый переход