– Эллис сделала маленький глоточек кофе, посчитала, что он еще слишком горячий – даже поморщилась – и поставила стакан обратно на кладку. – Уж не знаю, из чего в этом «Мессо Эспрессо» стаканы делают, но кофе вообще не остывает.
– Так вы говорите, они представились как врачи, да?
– Ну да. Что, обманули? Они показались мне довольно милыми, но я все равно заподозрила что‑то неладное.
– Что вы говорите! Отчего же?
– Если кто из врачей и захочет иметь здесь практику, так только тот, кто здесь вырос. Люди чаще стараются переехать из Брикстона, а не в него.
– М‑м.
– Так кто они, если не врачи?
– Вообще‑то они действительно врачи.
– А‑а, – протянула Эллис несколько разочарованно.
– Как полагаете, какие у них могли быть дела с Рикки Вайсом?
– С Рикки Вайсом? – Она поджала губы и отклонилась назад, как будто отстраняясь от чего‑то очень противного. – От этого всего можно ожидать. У него вечно всякие махинации на уме.
– Ну надо же!
– Да‑да. Денег у него, правда, никогда нет. Да и были бы, тут же спустил бы на сумасбродную идею.
– Не знаете, какие у него последние задумки?
Эллис снова пригубила кофе и на сей раз осталась довольна: он наконец‑то остыл.
– Я слышала, он затевает что‑то, связанное с мульчей.
– С мульчей?
– Ну да. Это такая вроде как подстилка из древесных опилок. Ею землю покрывают, чтобы растения лучше росли. Он знает кого‑то на лесном складе и еще кого‑то на лесопилке. У самого Рикки есть старый грузовик. В общем, того и гляди станет местным мульчаным магнатом! – объяснила она и рассмеялась.
– Но пока что он продолжает работать на поле для гольфа, так?
– Да‑да. Мульчей он в выходные занимается. Поможет вам эта информация?
– Возможно, – отозвался Филли. – В любом случае, очень мило с вашей стороны, что согласились встретиться. Спасибо, что выпили со мной кофе.
– Что вы, не за что. – Эллис поднесла стакан к губам, сделала глоток и облизнулась – Это же «Мессо Эспрессо».
Канелла посмотрел на часы. На последний рейс до Чикаго он явно не успевал.
– Не подскажете, куда здесь стоит сходить?
– Наш городок ничем таким не славится. Разве только тем, что здесь родился Джимми Спирс.
– А кто это?
– Вы не знаете Джимми Спирса? Футболиста? Разве не заметили большой щит на въезде в город?
– Нет, щит не заметил. Но я его вспомнил. Он играл за Северо‑западный университет. – Канелле запала в память та игра, когда Спирс сделал бросок на какое‑то невообразимое количество ярдов, а он, Канелла, в результате проиграл свою долю в групповой пятидолларовой ставке. – Как он, по‑прежнему в национальной лиге?
Эллис кивнула.
– В команде Майами. Нам всем очень жаль, что он последнее время почти не играет. Куда веселей было бы игры по телевизору смотреть. А то у нас некоторые купили спутниковые тарелки и вот теперь каждую неделю наблюдают, как он на боковой линии простаивает.
– А вы уже работали в школе, когда он здесь учился?
– Да, работала. – Эллис слегка подалась вперед и улыбнулась, обнажив желтые от табака зубы и дёсны с коричневыми пятнами.
– Что, хороший был парень?
– Очень хороший, – сказала Эллис. – Он нравился всем учителям. Всем девочкам. Всем мальчикам. Школу оканчивал, так был уже президентом ученического совета, капитаном команды‑чемпиона класса «А» и получил кучу призов‑ленточек за демонстрацию скота на ярмарках. |