– Тяжелое машиностроение – опасная работа, – глубокомысленно изрек мой отец. – Если не ошибаюсь, на вашей верфи была открыта подписка на сбор средств для вспомоществования несчастной семье.
– Да.
– Я внесу и свой вклад, – сказал отец. – Щедрый.
– Вы видели, как он сучил ногами по палубе, видели его танец смерти в луже собственной крови…
– Было бы любопытно узнать, как человек с вашей профессиональной репутацией сумеет справиться с таблоидами, которые возьмутся по‑своему трактовать этот образчик возрождения деревенского колдовства.
– Да какое там колдовство… – заметил Хадли. Мне показалось, он хмыкнул. Впрочем не уверен. – Это и не колдовство вовсе.
Мой отец промолчал.
– А вам никогда не приходило в голову ознакомиться с историей этого судна? – Хадли по‑прежнему стоял к нам спиной.
– Историю «Темного эха» я знал задолго до приобретения яхты, – ответил мой отец.
По всем его мерилам, то самообладание, которое он проявлял в эту минуту, было экстраординарным. Гнев являлся одним из его талантов, а ярость – одним из наиболее мощных видов личного оружия.
– Где находится судовой журнал?
– В сейфе. Все пять томов. Другими словами, в полной безопасности и сохранности.
– Общепринято, чтобы он постоянно сопровождал то судно, к которому относится.
– Журнал, в безопасности, – повторил мой отец.
– В таком случае советую его прочитать, – сказал Хадли.
– Уже прочитал.
– Я также настаиваю, чтобы вы позволили и мне с ним ознакомиться.
Наконец Хадли повернулся к нам лицом. Наверное, я все же ошибся в своем суждении. Он гораздо больше походил на Мартина Шина, чем на Питера Лофорда. Не вполне обладая тем грубоватым мужским обаянием которым столь активно пользовался мой отец, Хадли тем не менее демонстрировал авторитетность и практическую сметку. Это был явно человек с принципами, когда речь заходила о благополучии его работников. Принципы для Фрэнка Хадли играли куда более важную роль, нежели достоверность этой истории с подачи таблоидов.
Отец встал.
– Что‑нибудь еще?
– Пресса еще не успела сделать из меня посмешище, хотя и не замедлила прилепить к вашей покупке ярлык несчастливого судна.
– Скорее, проклятого, насколько мне известно, – заметил отец.
– Ну… пожалуй. Я получил письмо от Джека Питерсена из род‑айлендского Ньюпорта, где яхту заложили. Он вызвался сам приехать и принять участие в ремонте. Говорит, что его прапрадед лично трудился на ее строительстве. – Хадли вытянул ящик письменного стола и извлек конверт с характерной для авиапочты окантовкой. Я и не подозревал, что такие вещи сохранились в нашу кибер‑эпоху. – Питерсен заверяет, что, если мы поручим ему надзор за работами, восстановление на сто процентов пройдет успешно.
– Разводка, – ответил на это мой отец, застегивая пальто и охлопывая карманы в поисках портсигара. – Какой‑то шантажист из Новой Англии берет вас на испуг.
– А я его проверил, – возразил Хадли. – Он не шантажист. Во всяком случае, если судить по отзывам.
– Тогда выписывайте его сюда, Хадли. Расходы я беру на себя. Но учтите: это будет под ваше честное имя и репутацию. – Отец помолчал. – Ладно, схожу покурю. Прошу вас, джентльмены, не стесняйтесь, побеседуйте в мое отсутствие.
Фрэнк Хадли уселся лишь после того, как за отцом закрылась дверь.
– Мартин, ирония этой ситуации в том, что ваш отец мне импонирует, я восхищаюсь им. |