Изменить размер шрифта - +

Не думаю, что я смогу все время жить в Англии. В Италии остались мои родители, и я буду их навещать. Они — мои единственные близкие люди.

Но они живут в Империи, — запротестовала Мария, — и если вы поедете туда, то можете случайно встретить Анжело, а это обстоятельство осложнит предстоящий развод.

Ее маленькие невыразительные глазки с подозрением смотрели на Франческу, и та поняла, что Мария до сих пор боится ее влияния на Анжело, и того, что если он ее увидит, у него может возникнуть желание вернуть ее. Эта мысль вселяла надежду, хотя Франческа считала ее безосновательной; она сама не представляла интереса для мужа, но тот, кого она носила в своем чреве, — другое дело.

Безответная любовь Марии вызывала сочувствие, но эта женщина была серьезной соперницей. Франческа была уверена, что она намеренно разжигала в Анжело неприязнь к своей жене. Встречаясь с ним ежедневно, Мария легко могла выбрать время, когда он будет более податлив, и постараться всячески очернить его отсутствующую жену. Марии нужен был Анжело, а поскольку Франческа оказалась, фигурально выражаясь, свергнута с трона, она уже видела себя на этом месте.

Я буду очень осторожной, — пообещала Франческа, — но вы не можете рассчитывать, что я вечно буду жить вдали от моей семьи.

Если вы заранее известите меня о своем приезде, я позабочусь, чтобы Анжело не встретился с вами, — пообещала Мария.

Спасибо, это мне очень поможет, — сказала Франческа с наигранной любезностью, хотя ее больно задело то, что Мария имеет влияние на ее мужа.

Вы же понимаете, как важно для оформления развода, чтобы вы не встретились с Анжело даже случайно, — напомнила ей Мария.

Франческа с грустью подумала, что если бы они встретились случайно, Анжело скорее всего отказался бы с ней разговаривать, до тех пор пока не узнал бы о том, что скоро станет отцом. Мария боялась их примирения, поэтому и старалась удержать Франческу от поездки в Лигурию, а уж если та все же приедет в Италию, то хотела иметь возможность влиять на ее поступки. Она не могла предвидеть, что если Франческа вернется, то сразу же отправится к мужу.

Франческа запахнула пальто и, взяв перчатки и сумочку, попросила принести счет.

К сожалению, мне пора, — вежливо сказала она. — Была рада повидаться с вами, синьорина Доницетти, и спасибо за совет. — Она помедлила, вспоминая то, что сказала ей Мария. — А она действительно очень красива? — вдруг спросила она.

Кто? — удивилась Мария.

Эта Вера Вераччи. — Приход официанта отвлек внимание Марии.

Я заплачу, — сказала она, доставая кошелек, но Франческа опередила ее.

Нет, позвольте мне расплатиться, — сказала она, протягивая деньги официанту. — Вы — гостья в моей стране, и вы мне очень помогли.

Мария не стала спорить и сдержанно поблагодарила девушку. Франческа поняла, что Марии не хотелось быть ей обязанной, именно поэтому она и заплатила за обед.

Когда они вышли на улицу, Мария наконец ответила:

Вера Вераччи — исключительно красивая женщина, но она к тому же удивительно непостоянна, так что я не считаю ее слишком опасной. — Она вздохнула, как это бывало всегда, когда ей приходилось вспоминать о том, что сама она красотой не отличается. Потом она доверительно добавила: — Но даже если они и не наскучат друг другу, Анжело все равно придется от нее отказаться. — Она многозначительно посмотрела на Франческу. — Ни вы, ни Вера, ни одна женщина на свете, будь она даже прекрасна как Венеpa, ничто по сравнению с желанием Анжело иметь сына.

Сделав этот последний выпад, Мария сдержанно попрощалась и поспешила прочь. Франческа осталась на месте и с неопределенной сожалеющей улыбкой смотрела ей вслед до тех пор, пока та не скрылась за потоком машин.

Быстрый переход