Изменить размер шрифта - +

Как я и подозревала во время схватки, я его знала. Это был Уилл. Капитан охраны Дома Наварры.

 

***

 

Я видела мужчин в гневе и раньше. Могущественных мужчин, сверхъестественных мужчин, гнев которых, казалось, бушевал как огонь.

Я никогда не видела мужчины, чей гнев был таким же холодным как у Эдриена Рида.

Вампиры сидели на полу в кабинете Рида под прицелом кончиков наших клинков и стволов пистолетов, которые держало большое количество телохранителей Рида.

У нас еще не было возможности поговорить с вампирами, так что мы все еще находились в неведении относительно того, в точности почему они пришли в дом Рида, чтобы напасть на Сэнфорда Кинга. Я нашла свою сумочку и урвала минутку, чтобы сообщить новости Броуди и моему дедушке, и попросила его убедиться, что машина скорой помощи для телохранителя уже в пути, и поговорить с Морганом, Мастером Дома Наварры. Ему так или иначе придется иметь с этим дело.

Рид не произнес ни слова. Вместо этого он наблюдал с молчаливым осуждением. Его тело было неподвижным, глаза, словно замерзший гранит, руки в карманах, господствует своей властью над ними.

— Мистер Рид, — произнес мужчина в темном костюме поверх темной рубашки, его голос был столь же чопорным и соответствовал наряду, его поза смотрелась слегка подчиненной. Дворецкий, — догадалась я. — Прибыла полиция.

Мы с Этаном обменялись взглядами. Не удивительно, что вызвали ЧДП — видит Бог, там была куча людей, которые могли их вызвать — но это предвещало, что инцидент еще не окончен.

Рид кивнул, затем присел на корточки перед незваными гостями.

— Кто вас послал?

Они оба отвели взгляды, словно школьники с секретами.

Но Рид не привык, чтобы его игнорировали. Он грубо взял Уилла за подбородок двумя пальцами.

— Я задал вам вопрос. Кто… послал… вас… сюда?

От этого тона, одинаково холодного и взбешенного, по моим рукам побежали мурашки.

Уилл был либо храбрым, либо глупым. Или еще хуже, и что более вероятно, смертельной комбинацией обоих вариантов. Он отдернул свое лицо, хватка Рида оставила красные отметины на бледной коже.

— Сэнфорд Кинг монстр.

«Так они линчеватели?» — поинтересовалась я. — «Они считают, что находятся на своего рода миссии?»

«Если так», — спросил Этан, — «зачем драться с нами? Мы не враги. И почему здесь, подвергая так много людей риску? Это не вяжется с точкой зрения, что они наказывают Кинга за преступления против людей».

Он был прав. Это была четко спланированная атака — попытка добраться до Сэнфорда Кинга — а также странно спланированная.

Двери кабинета открылись, являя моего дедушку в штанах цвета хаки и в застегнутой на все пуговицы рубашке в клетку. Он двигался быстро с помощью трости, и не казалось, что она ему еще нужна.

Помимо нескольких полицейских в форме, моего дедушку сопровождал Артур Джейкобс, детектив ЧДП и хороший друг сверхъестественных. Во мне воспело облегчение. Ужасно было, что вампиры пытались убить безоружного человека, и наличие детективов, незнакомых с вампирами города в последствии не помогло бы.

Этан снял смокинг и накинул его мне на плечи.

«Чтобы не шокировать твоего дедушку и не наводить на него ужас», — сказал он, когда я просунула руки в рукава и запахнула полы пиджака. Я думала, что мой лиф будет держаться, но я была практически голой внизу, так что не было смысла искушать судьбу.

Мой отец, который только недавно узнал о должности моего дедушки и не был от этого в восторге, определенно не был рад его видеть сейчас. А должен был. Дедушка был единственным, что стояло между людьми, вампирами и настоящей паникой.

Быстрый переход