Изменить размер шрифта - +
Если будет нужно, я им воспользуюсь. Меня больше интересует такой вопрос — можно ли как-то получить информацию о том, что Сергей мог знать о смерти отца? Например, даже если он сидел в тюрьме, он вполне мог читать российские газеты, смотреть телевизор, даже иметь доступ в интернет! Нахождение в тюрьме не означает полную изоляцию!

— Очень сложный вопрос, — развел руками я. — Доказать невероятно трудно. Попробовать можно, но пообещать результат… Не в моих правилах обманывать.

— Потому я к вам и обратился! — сообщил меня Томилин. — У вас безукоризненная репутация. И, помимо этого, у вас есть кое-какие магические способности!

Он улыбнулся.

— Я знаю об этом от страстного поклонника балета Горчакова.

— Балета? — тоже улыбнулся я.

— По меньшей мере, балерин, — засмеялся Томилин. — Согласитесь, балет и балерины взаимосвязаны. В прошлом месяце мы так же собирались здесь и Вадим приходил с другой невестой, тоже балериной. Наверное, пока всю труппу не перепробует, не успокоится. Но это не наши проблемы. Кто знает, как бы я себя вел, будь помоложе.

Неожиданно в саду послышались торопливые шаги и в беседку заглянул один из гостей.

— Пойдемте! — воскликнул он. — Альберт будет показывать волшебные вещи, которые он привез из Южной Америки!

 

Глава 22

 

Мы прошли в соседнюю со столовой комнату — она оказалась такой же большой, посередине ее находился круглый стол, за которым легко уместилась вся наша компания.

Огромное окно завесили плотными чёрными шторами, электрический свет погасили, вместо него принесли свечи в высоких канделябрах.

Нечаев положил на стол свой чемодан. Наступила тишина.

— Многие из вас знают, что я только что вернулся из Южной Америки, — улыбнувшись, сообщил Альберт.

— Это очень любопытное место. Не уверен, что все здесь присутствующие согласились бы остаться там надолго. Люди, живущие в тех краях, действительно не такие, как мы. Они иначе смотрят на жизнь.

— Там царит хаос, — продолжил он. — Можно заснуть вечером в одной стране, а проснуться в другой — за ночь произошел переворот, поменявший законы и правила. А следующей ночью все вернулось на место — мятеж подавлен. Но это лишь малая часть происходящего.

— И еще… — снова улыбнулся Альберт. — Там царит магия. Южная Америка — по настоящему колдовское место. Я скажу даже так — место магического хаоса, где нет никаких правил. Помните, недавно писали в газете, как во Франции создатель механических кукол погиб, разорванный ночью на куски своими творениями? Вся страна пребывала в шоке. А в Бразилии, Аргентине, Колумбии и других странах на это бы не обратили никакого внимания. Там каждый день происходят таинственные и страшные случаи с людьми, ставшими на опасную дорогу магического знания.

Альберт шутливо развел руками.

— Поэтому мне приходилось быть осторожным, хотя пара новых шрамов на моем теле все же возникла. Но теперь давайте смотреть, что я привез. Это не амулеты-безделушки, которые валяются сотнями в любой лавке… тут кое-что другое.

На столе появился кусок глины размером с половину кулака. Ее цвет внушал опасения — он был телесным, с кровавыми прожилками.

— Это живая глина, — произнес Альберт. — Из нее можно вылепить какое-нибудь существо и оно оживет от огня.

— Потрясающе, — не сдержавшись, прошептала невеста Горчакова. Она отмалчивалась весь ужин, но тут все-таки вступила в разговор.

— Смотрите!

Нечаев взял глину и быстрыми уверенными движениями вылепил из нее человечка. Маленького, с головой — шариком и тонкими ручками и ножками.

Затем он вынул из чемодана темную плоскую свечу, поджег ее и поставил рядом с глиняной фигуркой.

Быстрый переход